The Stranger - Laurie Anderson
С переводом

The Stranger - Laurie Anderson

  • Альбом: United States Live

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 1:57

A continuación la letra de la canción The Stranger Artista: Laurie Anderson Con traducción

Letra " The Stranger "

Texto original con traducción

The Stranger

Laurie Anderson

Оригинальный текст

A stranger came into our town at twilight

He said he had chosen our town out of all the other towns

He said, «Roll out the red carpet.»

He said, «I'm the one you have been waiting for.»

He said, «I've come to serve you--no questions asked.

So let’s make a deal.»

He said, «So put her here.

Let’s shake on it.

Give me five.»

He said, «I've got a five-year plan.

And we mean business.

So put her here.

Let’s shake on it.»

It’s the one with the pool

It’s the one on the corner with the big garage

It’s the one with the fir tree in the front yard

Leave the lights on.

It’s twilight

Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not see the log

that is in your own eye?

Or how can you say to your brother, «Brother let me take out the speck that is

in your eye,» when you yourself do not see the log that is in your own eye

You hypocrite!

First take the log out of your own eye and then you will see

clearly to take out the speck that is in your brother’s eye

Перевод песни

Un extraño vino a nuestra ciudad al anochecer

Dijo que había elegido nuestro pueblo entre todos los demás pueblos

Él dijo: «Desplegar la alfombra roja».

Él dijo: «Soy el que has estado esperando».

Él dijo: «He venido a servirle, sin hacer preguntas.

Así que hagamos un trato.»

Él dijo: «Entonces, póngala aquí.

Vamos a sacudirlo.

Dame cinco."

Él dijo: «Tengo un plan de cinco años.

Y hablamos en serio.

Así que ponla aquí.

Vamos a sacudirlo.»

es el de la piscina

Es el de la esquina con el garaje grande.

Es el que tiene el abeto en el patio delantero.

Deja las luces encendidas.

es el crepúsculo

¿Por qué ves la paja que está en el ojo de tu hermano, pero no ves la leña?

que está en tu propio ojo?

¿O cómo puedes decir a tu hermano: «Hermano, déjame sacar la mota que está

en tu ojo», cuando tú mismo no ves la viga que está en tu propio ojo

¡Hipócrita!

Saca primero la viga de tu propio ojo y entonces verás

claramente para sacar la paja que está en el ojo de tu hermano

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos