Arabia - L'Algérino, Sniper, Mokless
С переводом

Arabia - L'Algérino, Sniper, Mokless

  • Год: 2011
  • Язык: Francés
  • Длительность: 5:53

A continuación la letra de la canción Arabia Artista: L'Algérino, Sniper, Mokless Con traducción

Letra " Arabia "

Texto original con traducción

Arabia

L'Algérino, Sniper, Mokless

Оригинальный текст

Tunisiano:

Apprendre a être libre

coeur et poing serrés

se sentir considéré

Pour réapprendre a vivre

Manifestations tempérées

C’est loin d'être possible

Quand le peuple est pris pour cible

Y’a pas d’révolutions modérées

Oui ils marchent pour leurs intérêts

L’Etat compte les sinistres

Oui, ils font couler le sang

Et Ont la mort pour ministre

Arabia triste bilan

Va du maroc a l’Iran

L’espoir remplit des cercueils

et porte le deuil des tyrans

Leck:

Le drapeau blanc est taché

Ce n'était qu’une histoire d’oseille

Le peuple lutte jour et nuit

Crédit dans le sommeil

L'échec n'était pas palpable

Révolution morale

Elle sait car elle rend hommage

Pour les disparus j’fais une doha arabia

Bakar:

Un nuage d’innocence plane sur le peuple

Bombarder son histoire c’est tuer ses propres fleurs

La réflexion heurte la raison

Regarde il pleut des pierres

Au final il ne restera que la prière

Yeah

Refrain (Reda Taliani)

L’algérino:

On achète pas notre liberté

On donnera notre vie pour l’acquérir

Que dieu bénisse les frères qui sont morts en martyrs

Tu peux tirer sur le peuple mais le peuple se rélevera

(««arabia)

Rim’k:

Imagine ton immeuble soufflé par une roquette

On traîne nos vies d’thug

On marche avec le peuple

On crève avec le peuple

Qui veut la paix prépare la guerre

On est courageux et fiers

On fait reculer les tanks avec des pierres

Sinik:

Ici le peuple est sur la paillasse

Le père se tient la tête

Quand tu n’as rien t’as rien à perdre

C’est l'étalage contre les caillasses

J’espère que ça va suffire

Encore combien de frères vont nous laisser

Parce que l’histoire plutôt l'écrire que de la subir.

Médine:

Tu prends ton beurre est ton écharpe

Comme les soldats dans les chars

je t’ai dans la chair, Monde arabe

Ta démocratie se télécharge oh!

rien ne sert d’agiter l'épouvantail

la crise est inévitable

On n’chasse pas l’brouillard à l'éventail

Refrain (Reda Taliani)

Aketo:

Une poudrière finit forcément par s’embraser

Il suffit d’une étincelle

Le feu s’propage et rien n’pourra l’entraver

La vraie question à se poser c’est quelle issue?

quel futur?

Reconstruire, envisager l’avenir après cette rupture

Mister You:

Depuis le temps que je patiente

dans cette chambre noire

J’entends les surveillants qui chantent

au fond du couloir

J’repense à toutes ces bombes qui tombent

Un peu partout sur nos terres

Darwah pour venger mes frères

j’fumerais bien bush comme astaire

Haroun:

Frère faut pas être expert en finance

Pour se douter qu’ils mentent

La supercherie est immense

Ils ont su nous faire (faire) taire (taire)

Vaillant soit le monde arabe

Quand le peuple gronde

bombe le torse les têtes tombent (tombent)

Mokless:

Pensée pour ceux qui ont laissé un vide

Enfin, à tous ceux qui seront mort pour que nous on vive

Rebeus, fiers et révolutionnaires

représentent les frères de S.N.I.P.E.R

Tunisiano:

En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles

qui se sont battus pour être libres

qui se sont battus contre un système totalitaire

et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers

Refrain (Reda Taliani)

Перевод песни

tunecino:

aprende a ser libre

corazón y puño apretados

sentirse considerado

Para aprender a vivir de nuevo

Manifestaciones templadas

está lejos de ser posible

Cuando las personas son el objetivo

No hay revoluciones moderadas.

Sí marchan por sus intereses

El Estado cuenta los reclamos

Sí, derraman sangre.

Y tener a la muerte por ministro

Triste récord de Arabia

Ir de Marruecos a Irán

La esperanza llena ataúdes

y llora a los tiranos

leck:

La bandera blanca está manchada

Era solo una historia de acedera

El pueblo lucha día y noche

Crédito de sueño

El fracaso no era palpable

revolución moral

Ella sabe porque rinde tributo

Para los desaparecidos, hago un doha arabia

Bakar:

Una nube de inocencia se cierne sobre la gente

Bombardear su historia es matar sus propias flores

El pensamiento choca con la razón

Mira que está lloviendo piedras

Al final solo habrá oración

Coro (Reda Taliani)

El argelino:

No compramos nuestra libertad

Daremos nuestra vida para conseguirlo.

Dios bendiga a los hermanos que murieron como mártires

Puedes dispararle a la gente pero la gente se levantará

(“Arabia)

Rim'k:

Imagina que tu edificio es volado por un cohete

Arrastramos nuestras vidas de matones

Caminamos con la gente

Morimos con la gente

Quien quiere la paz se prepara para la guerra

Somos valientes y orgullosos

Hacemos retroceder los tanques con rocas.

Sínik:

Aquí la gente está en el colchón

El padre sostiene su cabeza.

Cuando no tienes nada no tienes nada que perder

Es la pantalla contra las piedras.

espero que sea suficiente

cuantos hermanos mas dejaremos

Porque la historia prefiere escribirla que sufrirla.

medina:

Tomas tu mantequilla es tu bufanda

Como soldados en tanques

Te tengo en carne y hueso, mundo árabe

Tu democracia se está descargando ¡oh!

no tiene sentido agitar el espantapájaros

la crisis es inevitable

No perseguimos la niebla con un ventilador.

Coro (Reda Taliani)

Aketo:

Un polvorín inevitablemente termina encendiéndose

Todo lo que se necesita es una chispa

El fuego se está extendiendo y nada puede detenerlo.

La verdadera pregunta que debemos hacernos es ¿cuál es el resultado?

que futuro

Reconstruir, considerar el futuro después de esta ruptura

Usted señor:

Desde el momento en que he sido paciente

en este cuarto oscuro

Escucho a los supervisores que cantan

al fondo del pasillo

Pienso en todas estas bombas que caen

Por todas nuestras tierras

Darwah para vengar a mis hermanos

Fumaría bush como astaire

Harún:

Hermano no tiene que ser un experto en finanzas

Sospechar que mienten

El engaño es inmenso

Supieron hacernos callar (callar)

Valiente sea el mundo árabe

Cuando la gente ruge

hincha tu pecho, las cabezas están cayendo (cayendo)

sin moco:

Pensando en los que dejaron un vacío

Finalmente, a todos los que murieron para que vivamos.

Árabes, orgullosos y revolucionarios

representar a los hermanos de S.N.I.P.E.R

tunecino:

En homenaje a todos los civiles que cayeron bajo las balas

que luchó por ser libre

que luchó contra un sistema totalitario

y que para cambiar su historia dejo seres amados ahi

Coro (Reda Taliani)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos