Cueille ta vie - Keny Arkana
С переводом

Cueille ta vie - Keny Arkana

  • Альбом: Entre ciment et belle étoile

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:10

A continuación la letra de la canción Cueille ta vie Artista: Keny Arkana Con traducción

Letra " Cueille ta vie "

Texto original con traducción

Cueille ta vie

Keny Arkana

Оригинальный текст

Un nouveau jour se lève, enfin nouveau est un grand mot

Ils se ressemblent tellement tous qu’on ne fait plus gaffe aux alentours

Les gens se bousculent, se marchent dessus en fait

Mais ils ne se regardent plus, chacun reste dans sa tête

Assis à l’arrêt de bus, j’vois cet homme le regard vide

Comme chaque matin il part au chantier mais n’en a plus envie

Ça fait trente ans que ça dure le même train-train

Mais il doit bien nourrir sa petite famille même s’il sent sa vie mourir.

Lui qui dans sa jeunesse s’est battu pour la France

Et comme retour de pièce comme beaucoup n’a eu le droit qu'à son ingratitude

Espère un bon avenir pour ses gosses, dans un pays qui s’efforce

À mettre des bâtons dans les roues à ceux qui n’ont pas la bonne face

Puis, un bruit de volets qui s’ouvrent, une vieille dame à sa fenêtre

Qui regarde le monde tel un tableau dans lequel elle ne veut plus être

Où les époques passent comme des saisons, la sienne est morte

Et chaque soir elle s’endort avec l’idée de ne plus se réveiller.

Elle se sent seule en bas, les gens de sa vie sont partis

Et quand elle parle d’elle c’est au passé, s’excuse presque d'être en vie

N’attend que le dimanche pour aller choisir des fleurs

Afin d’aller au cimetière se recueillir auprès de son mari défunt

Puis, un rire de petite fille vient ensoleiller la rue

Elle court dans tous les sens, la joie de vivre, la vie dans son état pur

Qui s'émerveille devant la rosée du matin

Pleine de «regarde maman» et maman crie vient ici et donne moi la main

La tête baissée elle obéit d’un air un peu déçu

Puis la relève voyant la vieille dame à la fenêtre au-dessus

Échange de regards brefs, brefs mais signifiants

Étincelant les yeux de la vieille dame qui murmurait doucement

Cueille ta vie, avant qu’elle soit emportée par le vent

Cueille ta vie, avant qu’elle soit abîmée par le temps

Cueille ta vie, tiens là fort et ne l’enferme pas dans leur rang

Ne la laisse pas s’envoler loin de tes rêves, cueille là dès maintenant

Un peu plus loin ce jeune garçon assis sur des cartons

Entouré de bouteilles vides qui n’attend plus rien que l’hécatombe

Victime d’une vie qu’il n’a plus voulu prendre en main

Prisonnier du bitume il s’est construit son monde très loin

Un monde intérieur, riche, où lui seul est souverain

Royaume imaginaire qui ne laisse plus rentrer la cruauté des humains.

Il n’a plus la notion du temps, enfermé dans sa tête

L’enfant en lui pleure à chaque instant où la tempête s’arrête

Puis une femme sort de chez elle, lunettes de soleil

Qui cachent des larmes et l’hématome d’un amour passionnel

Fruit d’une union virant aux déboires à double tranchant

Devenant coupable le soir lorsqu’il commence à boire

Elle a perdu l’homme qu’elle aimait, volé par l’alcool

Attendant toujours son retour et repoussant toujours l’ultimatum

Culpabilisant, car seule et lésée l’amour rend aveugle

Surtout quand la vue donne l’envie de se crever les yeux.

Soudain, un homme style la cinquantaine sort de sa voiture

Costard cravate, tête droite, avance avec fière allure

Mais dans son ombre on peut lire celle d’un homme triste

Et seul, pas d’amis, juste des gens intéressé par son fric

Il les a tous perdus, sa famille et ses proches

Faute d’un ego démesuré, trop d’aigreurs dans les reproches

Et aujourd’hui a fini par comprendre dans son malheur

Qu’en étant seul même tout l’argent du monde n’a plus de valeur

Il est jamais trop tard pour cueillir sa vie

Rattraper le retard tout commence aujourd’hui

Sortir la tête de sa bulle même si ce monde nous dépasse

Ouvrir les yeux et se libérer de nos habitudes de glace

Il est jamais trop tard pour changer le courant de l’esclave

Passer maître de sa vie pour ne plus vivre mourant

Oser plonger dans l’inconnu

Souvent réparateur, on choisit son chemin

Il paraît que le bonheur fait peur

Cueille ta vie, avant qu’elle soit emportée par le vent

Cueille ta vie, avant qu’elle soit abîmée par le temps

Cueille ta vie, tiens là fort et ne l’enferme pas dans leur rang

Ne la laisse pas s’envoler loin des rêves, cueille là dès maintenant

Перевод песни

Un nuevo día amanece, finalmente nuevo es una gran palabra

Todos se parecen tanto que ya no te importa

Las personas se empujan, en realidad se pisan unos a otros.

Pero ya no se miran, cada uno se queda en su cabeza

Sentado en la parada de autobús, veo a este hombre mirando fijamente

Como todas las mañanas va a la obra pero ya no quiere

Hace treinta años que dura la misma rutina

Pero debe alimentar bien a su pequeña familia aunque sienta que su vida se está muriendo.

El que en su juventud luchó por Francia

Y como devolución de parte como muchos tenían derecho sólo a su ingratitud

Espera un buen futuro para sus hijos, en un país que se esfuerza

A poner un palo en las ruedas para los que no tienen la buena cara

Luego, un sonido de persianas abriéndose, una anciana en su ventana

Que mira el mundo como un cuadro en el que ya no quiere estar

Donde los tiempos pasan como estaciones, el suyo está muerto

Y cada noche se queda dormida con la idea de no volver a despertar nunca más.

Ella está sola ahí abajo, las personas en su vida se han ido

Y cuando habla de sí misma es en pasado, casi se disculpa por estar viva

Solo espera al domingo para recoger flores.

Para ir al cementerio a meditar con su difunto esposo

Entonces la risa de una niña ilumina la calle

Ella corre en todas direcciones, la alegría de vivir, la vida en estado puro

Quien se maravilla con el rocío de la mañana

Llena de mirada mamá y mamá grita ven aquí y dame tu mano

Con la cabeza gacha obedece con una mirada de decepción.

Entonces el alivio de ver a la anciana en la ventana de arriba

Intercambio de miradas corto, breve pero significativo.

Brillando los ojos de la anciana susurrando suavemente

Recoge tu vida, antes de que se la lleve el viento

Recoge tu vida, antes de que el tiempo la estropee

Recoge tu vida, agárrala fuerte y no la bloquees en su línea

No dejes que se escape de tus sueños, recógelo ahora

Un poco más lejos este joven sentado en cajas

Rodeado de botellas vacías esperando nada más que una carnicería

Víctima de una vida que ya no quería llevar en la mano

Prisionero del betún construyó su mundo lejos

Un rico mundo interior donde solo él es soberano

Reino imaginario que ya no deja entrar la crueldad de los humanos.

Ya no tiene el concepto del tiempo, encerrado en su cabeza.

El niño en él llora cada momento que la tormenta se detiene.

Entonces una mujer sale de su casa, gafas de sol

Que esconden las lágrimas y el hematoma de un amor apasionado

Fruto de una unión que se convierte en contratiempos de doble filo

Volverse culpable por la noche cuando empieza a beber

Perdió al hombre que amaba, robado por el alcohol

Sigo esperando su regreso y sigo rechazando el ultimátum.

Lleno de culpa, porque el amor solo y agraviado te ciega

Especialmente cuando la vista te da ganas de sacarte los ojos.

De repente, un hombre de mediana edad sale de su coche.

Corbata de traje, cabeza recta, hacia adelante con una mirada orgullosa.

Pero en su sombra se puede leer la de un hombre triste

Y solo, sin amigos, solo gente interesada en su dinero.

Los perdió a todos, a su familia y seres queridos.

Por falta de un ego excesivo, demasiada amargura en los reproches

Y hoy por fin comprendió en su desgracia

Que por estar solo ni todo el dinero del mundo tiene mas valor

Nunca es tarde para arrancarte la vida

Ponte al día, todo comienza hoy.

Saca tu cabeza de tu burbuja incluso si este mundo está más allá de nosotros

Abre los ojos y libérate de nuestros hábitos de hielo.

Nunca es tarde para cambiar la corriente del esclavo

Toma el control de tu vida para no vivir más muriendo

Atrévete a sumergirte en lo desconocido

A menudo restauradores, elegimos nuestro camino

Parece que la felicidad da miedo.

Recoge tu vida, antes de que se la lleve el viento

Recoge tu vida, antes de que el tiempo la estropee

Recoge tu vida, agárrala fuerte y no la bloquees en su línea

No lo dejes volar lejos de los sueños, recógelo ahora

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos