A continuación la letra de la canción Dros Gymru'n Gwlad (Finlandia) Artista: Katherine Jenkins, Ян Сибелиус Con traducción
Texto original con traducción
Katherine Jenkins, Ян Сибелиус
Dros Gymru’n gwlad, O!
Dad dyrchafwn gri,
Y winllan wen a roed i’n gofal ni;
D’amddiffyn cryf a’i cadwo’n ffyddlon byth,
A boed i’r gwir a’r glân gael ynddi nyth;
Er mwyn dy Fab a’i prynodd iddo’i hun,
O!
crea hi yn Gymru ar dy lun.
O!
deued dydd pan fo awelon Duw
Yn chwythu eto dros ein herwau gwyw,
A’r crindir cras dan ras cawodydd nef
Yn erddi Crist, yn ffrwythlon iddo Ef;
A’n heniaith fwyn â gorfoleddus hoen
Yn seinio fry haeddiannau’r Addfwyn Oen.
O!
deued dydd pan fo awelon Duw
Yn chwythu eto dros ein herwau gwyw,
A’r crindir cras dan ras cawodydd nef
Yn erddi Crist, yn ffrwythlon iddo Ef;
A’n heniaith fwyn â gorfoleddus hoen
Yn seinio fry haeddiannau’r Addfwyn Oen.
Por todo Gales, ¡oh!
papi vamos a llorar,
La viña blanca que nos confiaste;
Fuertemente protegido y fielmente guardado para siempre,
Y que la verdad y la limpieza tengan en ella un nido;
Por amor a tu Hijo que la compró para sí mismo,
¡Vaya!
créalo en Gales en tu dibujo.
¡Vaya!
Llega un día en que las brisas de Dios
Soplando de nuevo sobre nuestros agujeros de gusano,
Y el rugido gruñido bajo la gracia de las lluvias del cielo
En los jardines de Cristo, fructíferos para Él;
Y nuestro dulce lenguaje antiguo con gozosas alegrías
Brillando por encima de los méritos del Cordero Manso.
¡Vaya!
Llega un día en que las brisas de Dios
Soplando de nuevo sobre nuestros agujeros de gusano,
Y el rugido gruñido bajo la gracia de las lluvias del cielo
En los jardines de Cristo, fructíferos para Él;
Y nuestro dulce lenguaje antiguo con gozosas alegrías
Brillando por encima de los méritos del Cordero Manso.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos