A continuación la letra de la canción Solitude Artista: Karunesh Con traducción
Texto original con traducción
Karunesh
«maut mujhko gawara hai lekin,
kya karoon dum nikalta nahin hai…
dil mein dard bankar aane waale ko,
zamaane bhar ki raahat de mujhe tadpaane waale ko…
meri mayyat pe gar aane waale ko…
daal do apne aanchal ka tukda…
de mujhe tadpaane waale ko…
mujhe ikraar bhi tha… apne aanchal ka tukda…»
Death is acceptable to me but,
I am helpless, for I am unable to die.
To the one who has become the pain in my heart,
to the one who has made me suffer,
may He give all the relief of the world.
If you comes to my grave,
please leave me a piece of your veil.
O, the one who made me suffer!
I agreed to the suffering
please leave me a piece of your veil
«maut mujhko gawara hai lekin,
kya karoon dum nikalta nahin ha…
dil mein dard bankar aane waale ko,
zamaane bhar ki raahat de mujhe tadpaane waale ko…
meri mayyat pe gar aane waale ko…
daal do apne aanchal ka tukda…
de mujhe tadpaane waale ko…
mujhe ikraar bhi tha… apne aanchal ka tukda…»
La muerte es aceptable para mí pero,
Estoy indefenso, porque soy incapaz de morir.
Al que se ha convertido en el dolor de mi corazón,
al que me ha hecho sufrir,
que Él dé todo el alivio del mundo.
Si vienes a mi tumba,
por favor déjame un trozo de tu velo.
¡Oh, el que me hizo sufrir!
estuve de acuerdo con el sufrimiento
por favor déjame un trozo de tu velo
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos