Dreh das Fernsehn ab - Karsten Troyke
С переводом

Dreh das Fernsehn ab - Karsten Troyke

  • Альбом: Ich kann tanzen

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 3:52

A continuación la letra de la canción Dreh das Fernsehn ab Artista: Karsten Troyke Con traducción

Letra " Dreh das Fernsehn ab "

Texto original con traducción

Dreh das Fernsehn ab

Karsten Troyke

Оригинальный текст

Hab ich geschlafen?

Hab ich geträumt?

Gab ich nicht acht?

War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat?

Oder der Sessel

Auf dem ich saß

Hat er gekracht?

War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat?

Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief

Denn es ist doch erst dreiviertel zehn

Lange vor Mitternacht, also zu zeitig

Um endgültig schlafen zu gehn

War ich zu müde?

Und zu passiv?

Ging etwas schief,

Während ich schlief?

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Und der Abend ist zu schön für solche Sorgen

Und das morgige Programm beginnt erst morgen

Ich weiß schon heut, was man dann sieht —

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Auf den Bäumen wachsen nachts verbot’ne Früchte

Hinterm Haus erzählt man hässliche Gerüchte —

Erst nur ein Wort — später ein Lied —

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Man verbot jetzt April und Musik in A-Dur

Und begoss uns’re Straßen mit Leim

Jeder Bürger erhält eine goldene Uhr

Doch das Wetter bleibt weiter geheim

An der Staatsgrenze streicht man die Schlagbäume weiß

Und man muss jetzt die Semmeln verzoll’n

Unser Nachbar bekam einen Förderungspreis

Damit Andere auch einen woll’n

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Und die Würmer in den Äpfeln stehn schon strammer

Und der Kammerdiener kommt aus seiner Kammer

Geh’n wir zu Bett, eh' was geschieht!

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Jeder Feldmarschall kriegt ein besond’res Dekret

Was er tut, gilt sofort als verjährt

Man lässt trotzdem die Strafanstalt steh’n, wo sie steht

Sie wird einfach zum Irrenhaus erklärt

In der Ferne, wo niemand erkennen ihn kann

Geht ein Mann auf und ab ohne Ruh'

Ich geh hin und — mein Gott!

Ich bin selber der Mann

Und ruf einsam und leise mir zu:

Hab ich geschlafen?

Hab ich geträumt?

Gab ich nicht acht?

War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat?

Oder der Sessel

Auf dem ich saß

Hat er gekracht?

War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat?

Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief

Denn es ist doch erst dreiviertel zehn

Lange vor Mitternacht, also zu zeitig

Um endgültig schlafen zu gehn

War ich zu müde?

Und zu passiv?

Ging etwas schief,

Während ich schlief?

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Auf den Feldern reift das gestrige Gemüse

Die Antennen wachsen langsam durch die Wiese

Wer noch jung ist, wird schon jede Woche zäher

Und die Tränenlieferanten kommen näher

Irgendwer schreit, irgendwer flieht —

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Перевод песни

dormi

soñé

¿No presté atención?

¿Fue una mosca la que me despertó de repente?

o la silla

en el que estaba sentado

¿Se estrelló?

¿Fue un cuerno lo que me asustó desde lejos?

De todos modos, lo siento si dormí.

Porque son solo las diez menos cuarto

Mucho antes de la medianoche, tan temprano

Para finalmente ir a dormir

¿Estaba demasiado cansado?

¿Y demasiado pasivo?

algo salió mal

¿Mientras yo dormía?

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

Y la tarde es demasiado hermosa para tales preocupaciones.

Y el programa de mañana no empieza hasta mañana

Ya sé hoy lo que verás entonces —

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

Las frutas prohibidas crecen en los árboles por la noche.

Detrás de la casa cuentan feos rumores -

Primero solo una palabra, luego una canción,

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

April y la música en la mayor ahora estaban prohibidas

Y roció nuestras calles con pegamento

Cada ciudadano recibe un reloj de oro.

Pero el clima sigue siendo secreto.

En la frontera estatal, las barreras están pintadas de blanco.

Y ahora hay que declarar los rollos

Nuestro vecino recibió un premio promocional

Para que los demás también quieran uno

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

Y los gusanos en las manzanas ya están firmes

Y el ayuda de cámara sale de su habitación.

¡Vámonos a la cama antes de que pase algo!

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

Cada mariscal de campo recibe un decreto especial

Lo que hace se considera inmediatamente prescrito.

Sin embargo, la prisión se queda donde está.

Ella simplemente es declarada un manicomio.

En la distancia donde nadie puede verlo

Un hombre camina arriba y abajo sin descansar

Voy y ¡Dios mío!

yo soy el hombre mismo

Y llámame a solas y en silencio:

dormi

soñé

¿No presté atención?

¿Fue una mosca la que me despertó de repente?

o la silla

en el que estaba sentado

¿Se estrelló?

¿Fue un cuerno lo que me asustó desde lejos?

De todos modos, lo siento si dormí.

Porque son solo las diez menos cuarto

Mucho antes de la medianoche, tan temprano

Para finalmente ir a dormir

¿Estaba demasiado cansado?

¿Y demasiado pasivo?

algo salió mal

¿Mientras yo dormía?

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

Las verduras de ayer están madurando en los campos

Las antenas están creciendo lentamente a través del prado.

Si aún eres joven, te estás volviendo más duro cada semana.

Y los proveedores de lágrimas cada vez están más cerca

Alguien grita, alguien huye—

¡Apaga la televisión, madre, hay corrientes de aire!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos