A continuación la letra de la canción Świt! Świt! Artista: Justyna Steczkowska Con traducción
Texto original con traducción
Justyna Steczkowska
Dobrze jest uchylić nieco drzwi
Kiedy jeszcze całe miasto śpi
By rozproszył najczarniejszych myśli noc
Promień, co ma czarodziejską moc
Niech niedobre myśli, jakie człowiek krył
Więcej mu nie zabierają sił
Dobrze jest odsłonić okna swe
I na oścież pootwierać je
By przechodzień przypadkowy widzieć mógł
Że nie kryje zła sąsiedzki próg
Świt!
Świt!
Nowy wstaje dzień!
Złota gwiazda dnia rozprasza nocy cień!
Cudowny świt!
Świt!
Czas misternie tka
Losu wątek na osnowie dnia…
Dobrze jest chlebowy rozgrzać piec
I bochenki w nim rumiane piec
Żeby każdy, kto poczuje pierwszy głód
Wiedział jak smakuje chleb i miód
Drżą na rzęsach resztki snu
Usta szepczą: Witaj dniu!
Wszędzie światłości
Więcej, więcej, więcej, więcej
Więc Opatrzności
Człowiek swe powierza ręce
By służyły jak najdłużej mu
Niebo wartość pracy zna —
W dzieciach nam zapłatę da
Krzyku i śmiechu
Więcej, więcej, więcej, więcej
Ileż pośpiechu
Trzeba, by zdążyły ręce
Przygotować wszystko w ciągu dnia
Blask!
Blask!
Blask!
To najdoskonalsza z wszystkich łask!
Światło niesie nam
Dzień, co nigdy nie jest taki sam!
Tak, no tak, no tak!
To od Stwórcy dla człowieka znak
By jasnością tą
Odkryć mógł niepowtarzalność swą!
Dobry dzień się zaczął tu
Zatem witaj dobry dniu!
Ludzi wokoło
Więcej, więcej, więcej, więcej
Wszystkim wesoło
W niebo wyciągają ręce
I śpiewają do utraty tchu:
Dzień, rok, wiek!
Trwa nieodwracalny czasu bieg!
Życie krótko trwa!
Nie urońmy żadnej chwili dnia!
Tak, no tak, no tak!
To olśniewający życia znak —
Tam się zaczął świat
Gdzie światłości wiecznej promień padł!
Es bueno abrir un poco la puerta.
Mientras toda la ciudad sigue dormida
Para distraer los pensamientos más oscuros de la noche
Un rayo que tiene poder mágico.
Deja que los malos pensamientos de un hombre oculten
No toman más de su fuerza
Es bueno abrir las ventanas
Y ábrelos de par en par
Para que un transeúnte al azar pudiera ver
Que no hay umbral del mal vecino
¡Amanecer!
¡Amanecer!
¡Se levanta un nuevo día!
¡La estrella dorada del día dispersa la sombra de la noche!
¡Un amanecer maravilloso!
¡Amanecer!
El tiempo teje intrincadamente
Hilo del destino en la urdimbre del día...
Es bueno precalentar el horno.
Y los panes en él se doran para hornear
Que todo aquel que sienta el primer hambre
Sabía a qué sabían el pan y la miel.
Los restos del sueño tiemblan en mis pestañas
Los labios susurran: ¡Hola día!
Luces por todas partes
Más, más, más, más
Entonces providencia
El hombre confía sus manos
Que le servirían el mayor tiempo posible
Dios sabe el valor del trabajo -
En niños nos pagará
Grita y ríe
Más, más, más, más
cuanta prisa
Las manos deben estar a tiempo.
Prepara todo durante el día.
¡Brillar!
¡Brillar!
¡Brillar!
¡Es el más perfecto de todos los favores!
La luz nos lleva
¡Un día que nunca es igual!
¡Si si si!
Es una señal para el hombre del Creador.
esa claridad
¡Él podría descubrir su singularidad!
El buen día comenzó aquí.
Así que hola buen día!
Gente al rededor
Más, más, más, más
Todos están felices
Extienden sus manos al cielo
Y cantan hasta quedarse sin aliento:
¡Día, año, edad!
¡Se necesita una carrera irreversible!
¡La vida es corta!
¡No perdamos ningún momento del día!
¡Si si si!
Es un deslumbrante signo de vida -
El mundo comenzó allí.
¡Donde cayó el rayo de luz eterna!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos