A continuación la letra de la canción Kalevi ja Reiska, Orimattila Artista: Juice Leskinen Con traducción
Texto original con traducción
Juice Leskinen
Orimattilasta tuli Kalevi ja Reiska
Kännin antoi keskikalja sekä pikaseiska
Askolassa maitolava kumottiin
Sillä aivot sumentuneet lumottiin
Eespäin sompailee näin kaksi kovista
Jotka eivät mahdu sisään ovista
Vihertävät teryleenit, Jymyn mainostakki
Rintataskun päällä elää kerran syöty nakki
Radiosta äänitetty kasetti
Jonka Reiska meluamaan asetti
Alkoi sitten nikotellen hokea:
«Lähetäänkö kattoon Savijokea?»
«Siellä soittaa Slam ja tämä vääksyläinen Ghanges!»
«Älä», sanoi Kalevi ja heti loveen lankes
«Lähetäänkin, jumalauta, naisen hakuun
Onkin tässä ehditty jo päästä makuun makuun.»
Naisia ei kiinnostakaan mikään turha karju
Hannu vain, Hannu vain, se Tervabassoharju
No, niinhän se on, kyllä rokki aina menee himaan
Heitätpä sen Savijokeen, Ankaraan tai Limaan
Lahdessa he kolkkasivat rauhalliseen uneen
Yhden tansanialaisen alivalottuneen
Silppusivat näytekaapin, jossa luki Ale
Kehittivät selityksen: «Se on vitun vale!»
Käväisivät pilkkomassa Riihimäellä diskon
Jonka oven päällä oli pätkä ratakiskon
Selvinneet ei ylinopeustutkasta
Aamulla he palasivat putkasta
Äiti kysyi: «Otatteko jäätelöö?»
Ja pojat keltaisina sanoivat: «Öö…»
Orimattila se convirtió en Kalevi y Reiska
Kännin recibió una patada media y una parada rápida
En Askola, se abolió la paleta de leche.
Porque el cerebro nublado fue hechizado
Así es como dos tipos duros están golpeando adelante
Que no caben por las puertas
Terilenos verdes, la chaqueta publicitaria de Jymy
En el bolsillo del pecho vive un nakki que se comió una vez
Un casete grabado de la radio.
Que Reiska montó para hacer ruido
Luego comenzó a resoplar:
«¿Enviamos a Savijoki al techo?»
«¡Está jugando Slam y este bribón Ganges!»
«No», dijo Kalevi y de inmediato cayó en la ranura
«Vamos, por Dios, a buscar una mujer
Aquí ya hemos tenido tiempo de conocernos.»
A las mujeres no les interesa ningún rugido inútil.
Solo Hannu, solo Hannu, esa cresta de Tarbass
Pues así es, sí, el rock siempre se va por el desagüe
Ya sea que lo lances en Savijoki, Ankara o Lima
En Lahti, se quedaron dormidos en paz.
Subexpuesto por un tanzano
Hicieron trizas la vitrina que decía Ale
Desarrollaron una explicación: «¡Es una puta mentira!»
Pasaban el rato en la discoteca en Riihimäki
Había un trozo de vía de tren encima de una de las puertas.
No sobrevivieron a la cámara de velocidad.
En la mañana regresaron del tubo.
La madre preguntó: «¿Te apetece un helado?»
Y los chicos de amarillo dijeron: «Um…»
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos