Big Ten (The Early Years) - Judge Dread
С переводом

Big Ten (The Early Years) - Judge Dread

  • Альбом: The Early Years / Live and Lewd!

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:11

A continuación la letra de la canción Big Ten (The Early Years) Artista: Judge Dread Con traducción

Letra " Big Ten (The Early Years) "

Texto original con traducción

Big Ten (The Early Years)

Judge Dread

Оригинальный текст

Two old ladies were sitting on the grass

One shoved a finger up the other one’s

Oi!

I had a girl the other night and just as the day was dawning

A crowd came by and they joined in

And our case comes up in the morning

(well there’s no sweat anyway, I’m the judge

I’ll try em without the other)

Dread and I were sitting in the bath

Dread blew off and made I laugh

(oh look bubbles!)

Old mother Riley she got drunk

She fell on the fire and she burnt her

Oi!

(Musta been too much Guinness

Silly old cow)

In days of old when knights were bold

And ladies weren’t invented

A knight drilled holes in telegraph poles

And he had to be contented

(If you’d asked me I’d have given him a tin opener)

A girl who lives next door to me

Sunbathes on the lawn

I’d be over the garden fence

And I always get the

(Tally ho!)

My latest girl is slightly deaf

With her it’s never heaven

Her conversation’s rubbish

So I always cock a deafn'

(Are you coming darling?

Aye?

That’s what they say, too much makes you deaf

Huh?

Oh, well I think I’ll go home and take the wife’s tights off.

They’re making my

legs itch.)

Перевод песни

Dos ancianas estaban sentadas en la hierba.

Uno metió un dedo en el otro

¡Oye!

Tuve una niña la otra noche y justo cuando amanecía

Pasó una multitud y se unieron

Y nuestro caso surge en la mañana

(bueno, no hay problema de todos modos, yo soy el juez

Los probaré sin el otro)

Dread y yo estábamos sentados en el baño

El pavor explotó y me hizo reír

(¡oh, mira burbujas!)

La vieja madre Riley se emborrachó

Cayó al fuego y se quemó

¡Oye!

(Debe haber sido demasiado Guinness

Vaca vieja tonta)

En los días de antaño cuando los caballeros eran audaces

Y las damas no se inventaron

Un caballero perforó agujeros en postes de telégrafo

Y tuvo que contentarse

(Si me hubieras preguntado, le habría dado un abrelatas)

Una chica que vive al lado mío

Toma el sol en el césped

estaría sobre la cerca del jardín

Y siempre obtengo el

(Cuento ho!)

Mi última chica es un poco sorda

Con ella nunca es el cielo

Su conversación es basura

Así que siempre ensordezco

(¿Vienes cariño?

¿Sí?

Eso es lo que dicen, demasiado te deja sordo

¿Eh?

Oh, bueno, creo que iré a casa y le quitaré las medias a la esposa.

están haciendo mi

las piernas pican.)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos