Ibhola Lethu (Our Football Team) - Johnny Clegg, Savuka
С переводом

Ibhola Lethu (Our Football Team) - Johnny Clegg, Savuka

  • Альбом: The Best Of Johnny Clegg & Savuka - In My African Dream

  • Año de lanzamiento: 2002
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:14

A continuación la letra de la canción Ibhola Lethu (Our Football Team) Artista: Johnny Clegg, Savuka Con traducción

Letra " Ibhola Lethu (Our Football Team) "

Texto original con traducción

Ibhola Lethu (Our Football Team)

Johnny Clegg, Savuka

Оригинальный текст

0 narnhlanje sizoqeda zonke

Izinkulumo, wezibukeli zonke zakithi

(this is the day when we will put an

End to all the big talk)

Sibuz' obani, bengathint' ibhola lethu

(we want to know who can beat us at our football)

Lapha sihiangana khona bazokhala abanti?

(Where ever we clash with our opposition it is so

Spectacular that the crowd roars it’s approval)

Sibuz' obani, bengathint' ibhola lethu

(we want to know who will dare to touch our football)

Lapha sihiangana khona, bazodela inkani

(where ever we clash with another team, their

Resistance just crumbles)

Qina, qina wezinsizwa, usho unompempme webakithi

(two times)

(the referee says to all the young players: prepare

Yourselves!)

Anogijima ne bhol' elihie, zibukeli zishay'

Amakhwele!

— Usho

Unompempe webakithi.

(run well with the ball so that

The spectators get so exited

That they whistle loudly — says the referee)

Перевод песни

0 narnhlanje sizoqeda zonke

Izinkulumo, wezibukeli zonke zakithi

(este es el día en que pondremos un

Fin de toda la gran charla)

Sibuz'obani, bengathint'ibhola lethu

(queremos saber quién nos puede ganar en nuestro fútbol)

Lapha sihiangana khona bazokhala abanti?

(Dondequiera que choquemos con nuestra oposición es tan

Espectacular que la multitud ruge su aprobación)

Sibuz'obani, bengathint'ibhola lethu

(Queremos saber quién se atreverá a tocar nuestro balón)

Lapha sihiangana khona, bazodela inkani

(siempre que chocamos con otro equipo, su

La resistencia simplemente se derrumba)

Qina, qina wezinsizwa, usho unmpempme webakithi

(dos veces)

(el árbitro dice a todos los jugadores jóvenes: prepárense

¡Ustedes mismos!)

Anogijima ne bhol' elihie, zibukeli zishay'

¡Amakhwele!

— Usho

Unompempe webakithi.

(correr bien con la pelota para que

Los espectadores se emocionan tanto

Que silben fuerte — dice el árbitro)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos