L'escargot - Jean Leloup
С переводом

L'escargot - Jean Leloup

  • Альбом: L'amour est sans pitié

  • Año de lanzamiento: 1990
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:12

A continuación la letra de la canción L'escargot Artista: Jean Leloup Con traducción

Letra " L'escargot "

Texto original con traducción

L'escargot

Jean Leloup

Оригинальный текст

un jour dans sa grande maison

un original pas normal

dcide de laisser la boisson

pour tudier le monde animal

il se fait un grand levage

d’escargots bleus et blancs sauvages

il les nourrit et les lave

il les nourrit et puis ils bavent

c’est l’leveur d’escargots

le grand ami des animaux

mais voil a re-prolifre

a se reproduit dans la serre

a copule et copule phmre

a copule et copule et a serre

voil dans l’espace d’un mois

la maison remplie par trois fois

d’escargots bleus et blancs sauvages

ils ont commenc le ravage

ils ont bav sur les murs

ils ont bav sur les tentures

ils ont englu la peinture

ils ont endommag les pentures

c’est l’leveur d’escargots

le grand ami des animaux

voil il arrive la porte

il entend des bruits de chairs mortes

des frottements des bruits de succion

des amours de colimaons

voil il entrouvre la porte

mais c’est une erreur en quelque sorte

la horde des escargots hurlants

lui dferlent dessus gluants

et il essaie de s’chapper

mais ils lui ont bouch les entres

et il essaie de respirer

il est mort

il est bien attrapp

la morale de ce conte animal

c’est qu’il faut faire le bien pas le mal

sous peine de prir dans le feu

o toujours le rprouv se meut

la gourmandise est un affront

qui vous laissera le rouge au front

mais seront punis d’asphyxie tous ceux que la morale ennuie

c’est l’leveur d’escargots

le grand ami des animaux.

Перевод песни

un dia en su casa grande

un original no normal

decide dejar la bebida

para estudiar el mundo animal

hay un gran ascensor

caracoles azules y blancos salvajes

los alimenta y los lava

les da de comer y luego babean

es el granjero de caracoles

gran amante de los animales

pero ha vuelto a proliferar

ha desovado en el invernadero

una cópula y cópula efímera

una cópula y cópula y un invernadero

aquí en el espacio de un mes

la casa se llenó tres veces

caracoles azules y blancos salvajes

empezaron los estragos

babearon en las paredes

babearon sobre los tapices

se tragaron la pintura

dañaron las bisagras

es el granjero de caracoles

gran amante de los animales

aquí viene la puerta

oye sonidos de carne muerta

frotando ruidos de succión

espiral ama

aquí abre la puerta

pero es un error de alguna manera

la horda de caracoles aulladores

pegajoso en él

y el trata de escapar

pero bloquearon sus entradas

y trata de respirar

está muerto

esta bien pillado

la moraleja de este cuento de animales

es hacer el bien no el mal

bajo pena de ser atrapado en el fuego

donde siempre se mueve el réprobo

la gula es una afrenta

que te dejara roja en la frente

pero serán castigados con asfixia todos aquellos que llevaron la moralidad

es el granjero de caracoles

el gran amigo de los animales.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos