Жизнь была бы сказкой - JCS
С переводом

Жизнь была бы сказкой - JCS

  • Альбом: Light

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:12

A continuación la letra de la canción Жизнь была бы сказкой Artista: JCS Con traducción

Letra " Жизнь была бы сказкой "

Texto original con traducción

Жизнь была бы сказкой

JCS

Оригинальный текст

С гор бежит вода, дробится

Через много-много стран,

Облака плывут и птицы —

Ждет вдали их океан.

И усталая водица,

Прежде чем навек уснуть,

Вместе с облаком и птицей

Вспомнит там свою весну.

Весной, весной…

Пьют олени воду из ручья,

А вода прозрачная как небо и ничья.

Жизнь была бы сказкой,

Песней, медом, лаской

И летала б в небе бабка на метле,

Если бы все люди помнили о чуде,

Чуде жизни, любви, разлуки на земле!

В этом горько-сладком мире

Все охвачено игрой.

В беспредельной этой шире

Как мы встретились с тобой

Если я как та водица

Вдруг устану и усну,

Буду помнить я, сестрица,

Помнить дом свой и весну!

Весной, весной…

Пьют олени воду из ручья,

А вода прозрачная как небо и ничья.

Жизнь была бы сказкой,

Песней, медом, лаской

И летала б в небе бабка на метле,

Если бы все люди помнили о чуде —

Чудо жизни, любви, разлуки на земле!

Весной, весной…

Пьют олени воду из ручья,

А вода прозрачная как небо и ничья.

Жизнь была бы сказкой,

Песней, медом, лаской

И летала б в небе бабка на метле,

Если бы все люди помнили о чуде —

Чудо жизни, любви, разлуки на земле!

Жизнь была бы сказкой,

Песней, медом, лаской

И летала б в небе бабка на метле,

Если бы все люди помнили о чуде —

Чудо жизни, любви, разлуки на земле!

Жизнь была бы сказкой!

Перевод песни

El agua corre de las montañas, aplasta

A través de muchos, muchos países

Las nubes flotan y los pájaros -

El océano los está esperando en la distancia.

y el agua cansada

Antes de quedarse dormido para siempre

Junto con la nube y el pájaro

Allí recordará su primavera.

Primavera, primavera...

Los ciervos beben agua de un arroyo

Y el agua es transparente como el cielo y de nadie.

La vida sería un cuento de hadas

Canción, cariño, caricia

Y una abuela volaría en el cielo en una escoba,

Si todas las personas recordaran el milagro,

¡Un milagro de vida, amor, separación en la tierra!

En este mundo agridulce

Todo está cubierto por el juego.

En este ilimitado más amplio

como te conocimos

Si soy como esa agua

De repente me canso y me duermo

recordaré, hermana,

¡Recuerda tu hogar y la primavera!

Primavera, primavera...

Los ciervos beben agua de un arroyo

Y el agua es transparente como el cielo y de nadie.

La vida sería un cuento de hadas

Canción, cariño, caricia

Y una abuela volaría en el cielo en una escoba,

Si todas las personas recordaran el milagro -

¡El milagro de la vida, el amor, la separación en la tierra!

Primavera, primavera...

Los ciervos beben agua de un arroyo

Y el agua es transparente como el cielo y de nadie.

La vida sería un cuento de hadas

Canción, cariño, caricia

Y una abuela volaría en el cielo en una escoba,

Si todas las personas recordaran el milagro -

¡El milagro de la vida, el amor, la separación en la tierra!

La vida sería un cuento de hadas

Canción, cariño, caricia

Y una abuela volaría en el cielo en una escoba,

Si todas las personas recordaran el milagro -

¡El milagro de la vida, el amor, la separación en la tierra!

¡La vida sería un cuento de hadas!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos