A continuación la letra de la canción E Ku'u Morning Dew Artista: Israel Kamakawiwo'ole Con traducción
Texto original con traducción
Israel Kamakawiwo'ole
E ku’u morning dew, alia mai, alia mai
(my morning dew, wait, wait)
maliu mai 'oe i ka’u a hea nei
(heed hither me, to my calling here)
e kali mai 'oe, ia’u nei ia’u nei
(wait for me, to me here, to me here)
'o wau iho nô me ke aloha.
(i am/remain deeply indeed with love)
Wehe mai ke alaula 'oli liko me lîhau
(open the joyful, budding light of the early dawn with gentle cool rain)
e ho’ohehelo ana i nei a pâpâlina,
(become proud of your appearance here and (?) cheeks)
i uka o mana i ka 'iu uhiwai
(to the uplands of mana to the heavily misted sacred place)
ma laila no kâua e pili mau ai
(there for you and me to join together)
ma laila no kâua e pili mau ai.
(there for you and me to join together.)
(e hana hou i ka paukû mua)
(repeat the first verse).
E ku'u rocío de la mañana, alia mai, alia mai
(mi rocío de la mañana, espera, espera)
maliu mai 'oe i ka'u a hea nei
(Presta atención a mí, a mi llamado aquí)
e kali mai 'oe, ia'u nei ia'u nei
(espérame, a mí aquí, a mí aquí)
'o wau iho nô me ke aloha.
(estoy/permanezco profundamente en verdad con amor)
Wehe mai ke alaula 'oli liko me lîhau
(abre la luz alegre y floreciente del amanecer temprano con una lluvia suave y fresca)
e ho'ohehelo ana i nei a pâpâlina,
(enorgullécete de tu apariencia aquí y (?) mejillas)
i uka o mana i ka 'iu uhiwai
(a las tierras altas de mana al lugar sagrado fuertemente brumoso)
ma laila no kâua e pili mau ai
(allí para que tú y yo nos unamos)
ma laila no kâua e pili mau ai.
(allí para que tú y yo nos unamos).
(ehana hou i ka paukû mua)
(repetir el primer verso).
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos