A continuación la letra de la canción Финита Artista: HORUS, ИЧИ Con traducción
Texto original con traducción
HORUS, ИЧИ
Мне, если честно, нас не было жалко
Я, если честно, любил нас не шибко (Шибко)
Поговорим не вербально, родная
Ты помнишь, как раньше когда-то любили?
(Любили-любили)
В тёмной, холодной, прокуренной спальне, в неоклассическом стиле
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Может мы оба тут гоним?
(Что?)
Ну помнишь, как у Мураками (А-а)
Нет, извини, но такого не помню
Ведь я никогда не читал Мураками
Нас за спиною обсудят людишки
Те, кто по сути, не лучше нас были
Всё, мы походу с тобой заигрались
Всё, мы походу с тобою приплыли
Эти избитые фразы (Фразы!)
Снова понятий подмены (Подмены!)
Твои глаза — пара мокрых алмазов, моей улыбкой можно резать вены (Вены!)
Ужин унылый, как небо над Аустерлицем, под соусом трудных решений (Решений!)
Я ковыряю холодным ножом осознанья остывший пирог отношений (Отношений!)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Para ser honesto, no sentí pena por nosotros.
Para ser honesto, no nos quería mucho (Mucho)
Hablemos no verbalmente, querida.
¿Recuerdas cómo solías amar?
(Amado-amado)
En un dormitorio oscuro, frío y lleno de humo, de estilo neoclásico
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
¿Tal vez los dos estemos conduciendo aquí?
(¿Qué?)
Pues te acuerdas como tiene Murakami (Ah)
No, lo siento, pero no recuerdo eso.
Después de todo, nunca he leído a Murakami.
La gente hablará de nosotros a nuestras espaldas.
Aquellos que, de hecho, no eran mejores que nosotros
Eso es todo, empezamos a jugar contigo
Eso es todo, navegamos contigo
Estas frases trilladas (¡Frases!)
De nuevo los conceptos de sustitución (¡Sustitución!)
Tus ojos son un par de diamantes mojados, mi sonrisa puede cortar venas (¡venas!)
Cena aburrida como el cielo sobre Austerlitz, sazonada con decisiones difíciles (¡Decisiones!)
Escojo con un cuchillo frío de conciencia el pastel de relaciones enfriado (¡Relaciones!)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Así que no éramos nada el uno para el otro
(Entonces no éramos nada el uno para el otro)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos