Printemps arabe - Ibrahim Maalouf, Tryo
С переводом

Printemps arabe - Ibrahim Maalouf, Tryo

Год
2018
Язык
`Francés`
Длительность
292090

A continuación la letra de la canción Printemps arabe Artista: Ibrahim Maalouf, Tryo Con traducción

Letra " Printemps arabe "

Texto original con traducción

Printemps arabe

Ibrahim Maalouf, Tryo

Оригинальный текст

40 ans de dictature

Sous le silence de nos drapeaux

40 ans à la dure

Sous les yeux des occidentaux

Qui partent en vacances en Tunisie

Prendre des photos d’Alexandrie

Et qui d’un coup semblent surpris

Au réveil du peuple endormi

Merci égyptiens

Merci tunisiens

Merci pour ce doux réveil

Qui au fond de nous nous rappelle

Que la démocratie

C’est la rue qui l’a choisie

À Tripoli ou Alger

Le peuple va décider

40 ans de vie austère

Sous l’oeil rigide des militaires

40 ans dans la misère

Sous corruption de fonctionnaires

Qui décident si tu te loges

Si tu travailles, si tu déroges

Si tes enfants auront le droit

D’avoir du pain pour leur repas

Merci égyptiens

Libyen, Tunisien

Merci pour ce doux réveil

Qui au fond de nous nous rappelle

Que la démocratie

C’est la rue qui l’a choisie

À Tripoli ou Alger

Le peuple va décider

40 ans de silence

40 ans de misère

40 ans que la France

N’enlève pas ses oeillères

Que les intérêts africains

Pour la France valent bien plus cher

Que le bonheur des êtres humains

Qui habitent sur ces terres

A présent reconstruire

Une liberté, un pays

A présent quel devenir

Et quelle histoire en Tunisie

Pour que les femmes puissent sourire

Que les droits d’l’homme puissent grandir

Et que ce passé abolli

Ne revienne pas dans l’avenir

Merci égyptiens

Libyen, Tunisien

Merci pour ce doux réveil

Qui au fond de nous nous rappelle

Que la démocratie

C’est la rue qui l’a choisie

À Tripoli ou Alger

Le peuple va décider

Перевод песни

40 años de dictadura

Bajo el silencio de nuestras banderas

40 años de la manera difícil

Bajo los ojos de los occidentales

Quienes se van de vacaciones a Túnez

Toma fotos de Alejandría

Y de repente parecen sorprendidos

Cuando la gente dormida despierta

gracias egipcios

gracias tunecinos

Gracias por este dulce despertar.

Quien muy dentro de nosotros nos recuerda

esa democracia

La calle la eligió

En Trípoli o Argel

El pueblo decidirá

40 años de vida austera

Bajo la mirada rígida de los militares

40 años en la miseria

Bajo soborno de funcionarios

quien decide si te quedas

Si trabajas, si te desvías

Si tus hijos tendrán derecho

Para tener pan para su comida

gracias egipcios

Libia, Tunecina

Gracias por este dulce despertar.

Quien muy dentro de nosotros nos recuerda

esa democracia

La calle la eligió

En Trípoli o Argel

El pueblo decidirá

40 años de silencio

40 años de miseria

40 años que Francia

No te quites las anteojeras

que los intereses africanos

Para Francia valen mucho más

Que la felicidad de los seres humanos

que moran en estas tierras

ahora reconstruir

Una libertad, un país

Ahora en qué convertirse

Y qué historia en Túnez

Para que las mujeres puedan sonreír

Que crezcan los derechos humanos

Y este pasado abolido

No vuelvas en el futuro

gracias egipcios

Libia, Tunecina

Gracias por este dulce despertar.

Quien muy dentro de nosotros nos recuerda

esa democracia

La calle la eligió

En Trípoli o Argel

El pueblo decidirá

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos