Zas cinká mráz - Helena Vondráčková, Jiri Korn
С переводом

Zas cinká mráz - Helena Vondráčková, Jiri Korn

Год
2021
Язык
`checo`
Длительность
221640

A continuación la letra de la canción Zas cinká mráz Artista: Helena Vondráčková, Jiri Korn Con traducción

Letra " Zas cinká mráz "

Texto original con traducción

Zas cinká mráz

Helena Vondráčková, Jiri Korn

Оригинальный текст

Ona: Zas na svůj rampouch za šilink

cinká cililink mráz,

všem vrátí úsměv na rty,

promění na caparty i nás.

On: Tak sundej z půdy sáně,

kdo sjíždět stráně sis přál,

až v pádu dojde k srážce,

s žralokem na podrážce jeď dál.

Hele jak, hele jak, hele jak ten žák

sjezd bez chyby zmák,

sám boule profrčel jak dospělák.

Ona: Hele jak, hele jak, tenhle drak kluk Tom

sjel muldu jak hrom.

On: Jsem stejně, jak on,

šampion, ne však bohužel v tomhletom.

Ona: I když tvůj styl je bída,

jsi stejně třída, ne čaj.

Na stráni pod rampouchy,

pro nás vozembouchy, je ráj.

On: Že sundat z půdy sáně

a brousit stráně je fajn,

už kázal otec vlasti,

jestli jen o té slasti měl šajn.

Oba: Pěkně podle smrčí,

jezdec frčí zákrutou,

někdo sáně zláme,

my trať máme zmáknutou.

Ona: Skvostně po svahu sjels,

jó, byl to trap,

teď zas pěšky vzhůru šlap,

pouze lenivý chlap

se v boudě skryl jak krab.

On: Do sešupu, brachu,

beze strachu všecko dej,

prožij okouzlení,

to, co není na prodej.

Ona: Znova červeň a smích

Oba: ve tváři mít

a v zádech horský štít.

Ten zážitek z jízd, buď si jist,

sotva někdo ti může vzít.

Zas na svůj rampouch

za šilink cinká, cililink, mráz,

všem vrátí úsměv na rty,

promění na caparty i nás.

Všem vrátí úsměv na rty,

promění na caparty i nás.

Ó jé, ten nic se neptá,

pěkně zdeptá i nás,

i nás, právě nás.

Перевод песни

Ella: En mi carámbano otra vez

tintineo cililink escarcha

pone una sonrisa en los labios de todos,

nos convertirá también en alcaparras.

Él: Entonces quita el trineo del suelo,

a quien quisiste bajar por la ladera,

cuando ocurre una colisión,

con el tiburón en la suela ir más allá.

Mira como, mira como, mira como ese estudiante

cuesta abajo sin un error,

el bulto en sí creció como un adulto.

Ella: Mira cómo, mira cómo, este chico dragón Tom

cayó como un trueno.

El: Yo soy igualito a el,

campeón, pero desafortunadamente no en este.

Ella: Aunque tu estilo es miseria,

eres de la misma clase, no té.

En el lado debajo de los carámbanos,

para nosotros los vagones, es el paraíso.

El: Que se quiten el trineo

y moler la pendiente es agradable,

ya engendró la patria,

si tuviera vergüenza de ese placer.

Ambos: Niza por el abeto,

el jinete resopla,

alguien rompe el trineo

tenemos la pista apretada.

Ella: Magníficamente cuesta abajo,

si era una trampa

Ahora vuelve a subir el pedal,

solo un tipo perezoso

se escondió en la choza como un cangrejo.

El: Mierda, hermano,

darlo todo sin miedo

experimentar el encanto

lo que no está a la venta.

Ella: Roja y vuelve a reír.

Ambos: tener en tu cara

y un pico de montaña en la parte posterior.

La experiencia de conducción, asegúrese

casi nadie puede llevarte.

En mi carámbano otra vez

por chelín, tintineo, escarcha,

pone una sonrisa en los labios de todos,

nos convertirá también en alcaparras.

Él pone una sonrisa en los labios de todos,

nos convertirá también en alcaparras.

Oh, él no pregunta nada,

él también nos engañará,

nosotros, solo nosotros.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos