Schon morgen - Hannes Wader
С переводом

Schon morgen - Hannes Wader

  • Год: 2013
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:13

A continuación la letra de la canción Schon morgen Artista: Hannes Wader Con traducción

Letra " Schon morgen "

Texto original con traducción

Schon morgen

Hannes Wader

Оригинальный текст

Sag, wie lange haben dein Füße die nackte Erde schon nicht mehr berührt

Haben Jahr und Tag nur Totenstarren, Beton und Asphalt unter sich gespürt

Nun gräbst du endlich wieder deine Zehen, so tief du kannst, in kühlen nassen

Sand

Die See füllt deine Spuren mit ihrem Wasser und glättet vor und hinter dir den

Strand

Und schon morgen sollen alle sieben Meere aus denen einmal alles Leben kam

Auch anderen die schlecht verheilten Wunden von Stiefeltritten, Schlägen,

allem Gram

Aus den Gesichtern waschen und ertränken, was Gestern noch all ihre Kräfte nahm

Wie lange hast du schon in Vollmondnächten, bei Sturmflut in die Brandung

brüllen woll’n

Wie Sänger alter Zeit mit ihren Stimmen den Sturm herausgefordert haben soll’n

Nun würgen dich die Böen und stoßen dir deinen Schrei tief in den Hals zurück

Und reißen ihn dir wieder aus dem Rachen, zerfetzen ihn im nächsten Augenblick

Und schon morgen soll ein großer Sturm aufkommen und auch and’re wagen es

herauszuschrei’n

Was sie beleidigt, alle Furcht vergessend und keinem bricht der Sturm das

Zungenbein

Doch ihre Schreie packt er und die werden dann überall im Land zu hören sein

Doch ihre Schreie packt er und die werden dann überall im Land zu hören sein

Перевод песни

Dime cuánto tiempo hace que tus pies no han tocado la tierra desnuda

Año tras día, solo nos sentimos muertos, hormigón y asfalto debajo de nosotros.

Ahora finalmente cavas tus dedos de los pies lo más profundo que puedas en agua fresca y húmeda.

arena

El mar llena tus huellas con su agua, alisando las huellas delante y detrás de ti

Playa

Y mañana los siete mares de los que vino toda la vida deberían desaparecer.

Otros también, heridas mal curadas de patadas, golpes,

todo dolor

Lavando sus rostros y ahogando lo que ayer tomó todas sus fuerzas

¿Cuánto tiempo has estado en noches de luna llena, en marejadas tormentosas en el oleaje?

quiero gritar

Cómo los cantantes de antaño deberían haber desafiado la tormenta con sus voces

Ahora las ráfagas te ahogan y empujan tu grito hacia lo profundo de tu garganta

Y sácalo de tu garganta otra vez, rompiéndolo en pedazos al momento siguiente

Y mañana se supone que viene una gran tormenta y otros también se atreven

gritar

Lo que les ofende, olvidando todos los miedos y la tormenta no rompe eso

hueso hioides

Pero él atrapa sus gritos y se escucharán en todo el país.

Pero él atrapa sus gritos y se escucharán en todo el país.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos