Schön ist die Jugend - Hannes Wader
С переводом

Schön ist die Jugend - Hannes Wader

  • Альбом: Nie mehr zurück

  • Год: 1991
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:41

A continuación la letra de la canción Schön ist die Jugend Artista: Hannes Wader Con traducción

Letra " Schön ist die Jugend "

Texto original con traducción

Schön ist die Jugend

Hannes Wader

Оригинальный текст

War das eine Zeit, alle Männer im Feld

Die Frauen allein ganz auf sich gestellt

Ich wuchs auf unter Tanten, Schwestern, Cousinen

Die es schwer mit mir hatten, aber ich auch mit Ihnen

Alles Frauen mit starker Persönlichkeit

Um es nett auszudrücken, ich will keinen Streit

Und ich mit meinem kleinen Schwänzchen dazwischen

Das Hänschen ohne Chance, da mit zumischen

Auch in meiner Lehrzeit, war ich dann

Unter 70 Frauen der einzige Mann

Das heißt ein Knabe von 14 Jahren

Zurückgeblieben und unerfahren

Schüchtern, verpickelt und immer geil

Voll Angst vor den Mädchen, die mich zum Teil

Total durchschauten und in diesem Wissen

Dann auch extra zotige Witzen rissen

Schön ist die Jugend, so sorglos und frei

Gott sei Dank ist sie endlich vorbei

Und sie kommt zum Glück niemehr zurück

Wie beneidete ich meine Schulfreunde da

Die ich nur noch Sonntags im Freibad sah

Sie lernten beim Bau, schleppten Balken und Steine

Hatten tiefbraune Rücken und schneeweiße Beine

Ihre schwieligen Pranken baumelten schwer

An noch kindlichen Gliedern, wie fremd hin und her

So das sie dabei einen Anblick boten

Wie junge Hunde mit zu großen Pfoten

Mit Jeans, Rock’n Roll klebte jeder sich dann

Amerikanisch klingende Namen an

Darum mußten wir Friedhelm auch Django nennen

Und durften dafür auch mit seiner Schwester pennen

Alle nannte sich Charlie, Mike oder Joe

Wenn ich mich nicht irre, ist das heute noch so

Nur ich wurde Hänschen gerufen von allen

Dabei hätte Jonny mit besser gefallen

Ich lernte Gitarre und dachte dann

Damit komme ich leichter an Mädchen ran

Ich sang für umsonst auf jeder Fete

Wegen der Mädchen, heute sing ich für Knete

Meist knutsche das Mädchen das neben mir saß

Mit den anderen Jungs, weil ich alles vergaß

So entzückt lauschte ich zu meinem Schaden

Wenn ich sang, meinen eigenen Serenaden

Nach und nach wurde ich mit meinen Liedern bekannt

Aber meine Mutter, die Sie abstoßend fand

Meinte ich sollte mich mal was schämen

Und mir an meinem Freund ein Beispiel nehmen

An der Art wie der seine Verse setzt

So sensibel und fein, das es niemand verletzt

Ich will hier den Namen des Freundes nicht nennen

Weil Reinhard noch lebt und alle Ihn kennen

Denn von denen die auch schöne Lieder schrieben

Sind fasts nur noch wir beide übrig geblieben

Перевод песни

¿Fue ese un momento en que todos los hombres en el campo

Las mujeres están solas

Crecí entre tías, hermanas, primas

Quien la paso mal conmigo, pero yo tambien contigo

Todas las mujeres con personalidades fuertes.

Para decirlo bien, no quiero una pelea

Y yo con mi colita de por medio

El pequeño pañuelo sin posibilidad de mezclarse con él.

Incluso durante mi aprendizaje, yo estaba entonces

El único hombre entre 70 mujeres.

Eso significa un niño de 14 años.

Retrasado e inexperto

Tímida, con granos y siempre cachonda

Lleno de miedo de las chicas que me parten

Totalmente visto a través y en este conocimiento.

Luego hizo chistes extra sucios

La juventud es hermosa, tan despreocupada y libre.

Gracias a Dios por fin ha terminado

Y por suerte ella nunca va a volver

Cómo envidié a mis amigos de la escuela allí

Que solo vi los domingos en la piscina al aire libre.

Aprendieron construyendo, cargando vigas y piedras

Tenía espaldas de color marrón oscuro y piernas blancas como la nieve

Sus patas callosas colgaban pesadamente

En extremidades todavía infantiles, qué extraño de un lado a otro

Para que ofrecieran una vista

Como perros jóvenes con patas demasiado grandes

Con jeans, rock and roll, todos se quedaron

nombres que suenan americanos

Por eso tuvimos que llamar a Friedhelm Django

Y se les permitió acostarse con su hermana por eso.

Todos se hacían llamar Charlie, Mike o Joe

Si no me equivoco, ese sigue siendo el caso hoy

Solo yo fui llamado Hanschen por todos.

Jonny me hubiera gustado más

Aprendí guitarra y luego pensé

Me facilita llegar a las chicas.

Canté gratis en todas las fiestas.

Por las chicas, hoy canto pa' la pasta

Por lo general, la chica sentada a mi lado besa

Con los otros porque me olvidé de todo

Tan encantado escuché, en detrimento mío

Cuando cantaba, mis propias serenatas

Poco a poco me di a conocer con mis canciones

Pero mi madre, que te encontraba repulsiva

Pensé que debería avergonzarme de algo.

Y sigue el ejemplo de mi amigo

La forma en que establece sus versos

Tan sensible y fina que a nadie le hace daño

No quiero mencionar el nombre del amigo aquí.

Porque Reinhard sigue vivo y todos lo conocen.

Por los que también escribieron hermosas canciones

Quedamos casi solo nosotros dos

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos