Reiter wieder an der schwarzen Mauer - Hannes Wader
С переводом

Reiter wieder an der schwarzen Mauer - Hannes Wader

  • Альбом: Auftritt: Hannes Wader

  • Год: 1997
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:12

A continuación la letra de la canción Reiter wieder an der schwarzen Mauer Artista: Hannes Wader Con traducción

Letra " Reiter wieder an der schwarzen Mauer "

Texto original con traducción

Reiter wieder an der schwarzen Mauer

Hannes Wader

Оригинальный текст

Reiter wieder an der schwarzen Mauer

Reiter wieder an der schwarzen Mauer

Vor der Kokerei im Pfefferminz.

Diesmal sind es sieben junge Mädchen

Auf Patrouillenritt zum Märchenprinz.

Hören sie im Bauch schon die Trompeten?

Eine, die sich in die Bügel stellt.

Helle Rufe.

Und dann stürmt das Fähnlein galoppierend in das Roggenfeld.

Schüsse fallen nicht.

Es wehen Tücher

Überm gelben Roggen.

An Schacht Zwei

In der stillgelegten Zeche traben sieben junge Mädchen rasch vorbei.

Dreizehn waren sie und waren Ulanen

An der schwarzen Mauer, Halt davor.

Und dann schmetterte eine Trompete

Zur Attacke auf das Zechentor.

Und dahinter standen hundert Kumpel

Ohne Waffen, ihre Frauen mit;

Sangen lauter, um sich Mut zu machen,

Wie das Fähnlein in den Roggen ritt.

Säbelblitzen überm gelben Roggen,

Doch Ulanen schlagen erstmal flach.

Später fielen erst die scharfen Schüsse.

Und zwei Kumpel waren tot danach.

Ich sah dann auch an der schwarzen Mauer die drei Reiter, einer noch ein Kind.

Einarmig der erste, und dem letzten

Flatterte der Kopfverband im Wind.

Nein, man hörte kein Trompetenschmettern beim Galopp hinein ins Roggenfeld.

Zwei Granaten feuerte der Panzer,

Gut getarnt ans Zechentor gestellt.

Erdfontänen überm gelben Roggen

Und der gräßlich helle Pferdeschrei.

Einer aber galoppierte weiter

Ohne Kopf und kam noch bis Schacht Zwei.

Nein das Vergangene ist nicht tot —

Es ist nicht einmal vergangen.

Reiter wieder an der schwarzen Mauer

Vor der Kokerei im Pfefferminz.

Diesmal sind es sieben junge Mädchen auf Patrouillenritt zum Märchenprinz.

Перевод песни

Jinetes de nuevo en la pared negra

Jinetes de nuevo en la pared negra

Frente a la planta de coque en la hierbabuena.

Esta vez hay siete chicas jóvenes.

En un paseo de patrulla hacia el príncipe de los cuentos de hadas.

¿Ya escuchas las trompetas en tu estómago?

Uno que está en las perchas.

Gritos brillantes.

Y luego la bandera se precipita al galope en el campo de centeno.

Los tiros no caen.

Los paños están soplando

Por encima del centeno amarillo.

en el eje dos

Siete chicas jóvenes pasaron al trote en la mina de carbón en desuso.

Tenían trece años y eran ulanos

En la pared negra, detente frente a ella.

Y luego sonó una trompeta

Para atacar la puerta de la mina.

Y detrás de ellos estaban cien amigos

sin armas, sus mujeres con;

Cantó más fuerte para animar

Cómo cabalgaba el banderín en el centeno.

el sable resplandece sobre el centeno amarillo,

Pero Uhlan golpea primero plano.

Los tiros agudos se realizaron más tarde.

Y dos amigos murieron después de eso.

Entonces también vi a los tres jinetes en la pared negra, uno todavía un niño.

Un brazo el primero y el último

El vendaje de la cabeza ondeaba al viento.

No, no oíste el sonido de las trompetas mientras galopabas hacia el campo de centeno.

El tanque disparó dos proyectiles.

Bien camuflado colocado en la puerta de la mina.

Fuentes de tierra sobre el centeno amarillo

Y el grito horriblemente brillante del caballo.

Pero uno siguió galopando

Sin cabeza y llegó hasta el pozo dos.

No, el pasado no está muerto —

Ni siquiera ha pasado.

Jinetes de nuevo en la pared negra

Frente a la planta de coque en la hierbabuena.

Esta vez hay siete niñas en un paseo de patrulla para ver al Príncipe Encantador.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos