Masque of the Red Death - Hades
С переводом

Masque of the Red Death - Hades

Альбом
Resisting Success
Год
2017
Язык
`Inglés`
Длительность
553830

A continuación la letra de la canción Masque of the Red Death Artista: Hades Con traducción

Letra " Masque of the Red Death "

Texto original con traducción

Masque of the Red Death

Hades

Оригинальный текст

I. Red Death

It was a time when life was short

Long devastated was the land

Never had there ever been

A more fatal plague against all man

Pungent pain, sudden faintness

Your energy begins to fade

As you stand there somewhat daunted

You know 'Red Death' is on it’s way

Blood, blood, blood and more blood

Profuse bleeding at the pores

You watch your blood slowly sizzle

As your flesh dissolves some more

Screams of anguish, blood still flowing

Pollutes the ground a rotten red

Your time has come, you must meet your maker

As you slip into the valley of the shadow of death

II.

The Prince’s Master Plan

All men feared this great disaster

But the valiant Prince had the only answer

For his majesty and his chosen ones

The inception of new life would free them of contagion

Magnificent it was this structure of seclusion

Surrounded by these walls so massive yet elusive

The gates were welded shut impervious to those forsaken

Never letting go of the souls that were taken

There was beauty, there was wine

Ambrosia and sweet nectar

Flowing from within

All appliances of pleasure

Inside the Master-Plan

Providing noble lunacy

Outside the palace gates

'Red Death' just sits and waits for you

Narration:

It was toward the close of the fifth or

Sixth month of his seclusion, and while the

Pestilence raged most furiously abroad, that

The Prince Prospreo entertained his thousand

Friends at a masked ball of the most unusual

Magnificence… Edgar Allen Poe (1809−1849)

III.

The Masquerade including the Twelfth Hour and Return of the Red Death

Bizzare it was seven chambers

Held this jubilee except for one

It stood alone, the western wing

Where no one shared it’s offerings

Blood tinted panes, brazier or fire

Projects it’s rays

A clock stands tall, ominous

It warns of death so soon to be

So loud, so deep the guests pay heed

The dissonant ring of ebony

The crowd goes pale as darkness

Shrouds the maskers in their revelry

Then as the echos ceased

A light laughter spread through the assembly

And all is well

Until the next chiming of old ebony

The ebony clock struck the twelfth hour

And everyting ceased as the revellers cowered

The pendulum swings all still, all silent

Save the voice of old ebony

As the last chime died and sunk into silence

Soon it was felt a presence so strange

Tall and gaunt who is this masked figure

Shrouded in habiliments of the grave?

His blood splattered mask bore a striking resemblence

The countenance of a rigid corpse

He stalked to and fro in a slow, solemn movement

Enraging the Duke, invasion of his sanctuary

'Seize him, unmask him, ' commanded the prince

'Who dares insult us with this blasphemous mockery?

You’ll hang at sunrise!

'

Not a person came forth it seemed like all was lost

As the intruder make his way unimpeded

An anon he went on trugged through each chamber

Where the music once swelled and the dreams lived on and on

The prince in pursuit dagger drawn aloft

As the figure retreats to the seventh chamber

He suddenly turns, a piercing sharp cry

Now the Prince lay dead in the hall of the velvet…

Then summoning the wild courage of despair

A throng of revellers at once threw themselves

Into the black apartment, and seizing the mummer

Whose tall dark figure stood erect and motionless

Within the shadow of the ebony clock, gasped

In unutterable horror at finding the grave

Cerements and corpse-like mask, which they

Handled with so violent a rudeness, untenated

By any tangible form

And now was acknowlegded the presence

Of the Red Death.

He had come as a thief

In the night and one by one droppd the revellers

In the blood-bedewed halls of their revel

And died each in the despairing posture of his fall

As the life of the ebony clock went out

With that the last of the gay

And the flames of the tripods expired.

And Darkness

And Decay and the Red Death held illimitable dominion over all…

Edgar Allen Poe (1809−1849)

Перевод песни

I. Muerte roja

Era una época en que la vida era corta

Larga devastada fue la tierra

Nunca había habido

Una plaga más fatal contra todo hombre

Dolor punzante, desmayo repentino

Tu energía comienza a desvanecerse

Mientras te paras allí algo intimidado

Sabes que 'Red Death' está en camino

Sangre, sangre, sangre y más sangre

Sangrado profuso en los poros

Ves tu sangre chisporrotear lentamente

A medida que tu carne se disuelve un poco más

Gritos de angustia, la sangre sigue fluyendo

Contamina el suelo de un rojo podrido

Ha llegado tu hora, debes conocer a tu creador

Mientras te deslizas hacia el valle de la sombra de la muerte

II.

El plan maestro del príncipe

Todos los hombres temían este gran desastre

Pero el valiente Príncipe tenía la única respuesta.

Por su majestad y sus elegidos

El inicio de una nueva vida los liberaría del contagio.

Magnífica era esta estructura de reclusión

Rodeado por estos muros tan masivos pero escurridizos

Las puertas fueron soldadas cerradas impermeables a los abandonados

Nunca dejar ir las almas que fueron tomadas

Había belleza, había vino

Ambrosía y néctar dulce

Fluyendo desde dentro

Todos los electrodomésticos del placer

Dentro del Plan Maestro

Proporcionando locura noble

Fuera de las puertas del palacio

'Red Death' solo se sienta y te espera

Narración:

Fue hacia el final del quinto o

Sexto mes de su reclusión, y mientras el

La peste hizo estragos con la mayor furia en el exterior, que

El Príncipe Próspreo agasajó a sus mil

Amigos en un baile de máscaras de lo más insólito

Magnificencia… Edgar Allen Poe (1809-1849)

tercero

La Mascarada incluyendo la Hora Duodécima y el Retorno de la Muerte Roja

Bizzare eran siete cámaras

celebró este jubileo a excepción de uno

Estaba solo, el ala oeste

Donde nadie compartió sus ofertas

Cristales teñidos de sangre, brasero o fuego

Proyecta sus rayos

Un reloj se yergue alto, siniestro

Advierte de la muerte tan pronto

Tan fuerte, tan profundo que los invitados prestan atención

El anillo disonante de ébano

La multitud se pone pálida como la oscuridad

Envuelve a los enmascarados en su jolgorio

Luego, cuando cesaron los ecos

Una ligera risa se extendió por la asamblea.

Y todo está bien

Hasta el próximo repique de ébano viejo

El reloj de ébano marcó la duodécima hora

Y todo cesó cuando los juerguistas se encogieron

El péndulo oscila todo quieto, todo en silencio

Salva la voz del viejo ébano

Cuando la última campanada murió y se hundió en el silencio

Pronto se sintió una presencia tan extraña

Alto y demacrado, ¿quién es esta figura enmascarada?

¿Envuelto en ropajes de la tumba?

Su máscara salpicada de sangre tenía un parecido sorprendente

El semblante de un cadáver rígido

Caminaba de un lado a otro con un movimiento lento y solemne.

Enfureciendo al duque, invasión de su santuario

'Agarradlo, desenmascaradlo', ordenó el príncipe

¿Quién se atreve a insultarnos con esta burla blasfema?

¡Te colgarás al amanecer!

'

No salió una sola persona, parecía que todo estaba perdido

Mientras el intruso se abre camino sin obstáculos

Un anon siguió avanzando a través de cada cámara

Donde la música una vez creció y los sueños vivieron una y otra vez

El príncipe en persecución daga dibujada en lo alto

Mientras la figura se retira a la séptima cámara

De repente se vuelve, un grito agudo y penetrante

Ahora el Príncipe yacía muerto en el salón del terciopelo...

Luego invocando el coraje salvaje de la desesperación

Una multitud de juerguistas se arrojaron a la vez

En el apartamento negro, y agarrando al titiritero.

Cuya figura alta y oscura permanecía erguida e inmóvil

Dentro de la sombra del reloj de ébano, jadeó

En indecible horror al encontrar la tumba

Cerementos y máscaras cadavéricas, que

Manejado con una rudeza tan violenta, sin tenencia

Por cualquier forma tangible

Y ahora se reconoció la presencia

De la Muerte Roja.

Había venido como un ladrón

En la noche y uno por uno caen los juerguistas

En los salones empapados de sangre de su fiesta

Y murió cada uno en la postura desesperada de su caída

Como la vida del reloj de ébano se apagó

Con eso lo ultimo de los gay

Y las llamas de los trípodes expiraron.

y la oscuridad

Y la Decadencia y la Muerte Roja ejercieron un dominio ilimitado sobre todo...

Édgar Allan Poe (1809-1849)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos