On Anothers Sorrow - Greg Brown
С переводом

On Anothers Sorrow - Greg Brown

Альбом
Songs of Innocence and of Experience
Год
1985
Язык
`Inglés`
Длительность
135560

A continuación la letra de la canción On Anothers Sorrow Artista: Greg Brown Con traducción

Letra " On Anothers Sorrow "

Texto original con traducción

On Anothers Sorrow

Greg Brown

Оригинальный текст

Can I see another’s woe,

And not be in sorrow too?

Can I see another’s grief,

And not seek for kind relief?

Can I see a falling tear,

And not feel my sorrow’s share?

Can a father see his child

Weep, nor be with sorrow filled?

Can a mother sit and hear

An infant groan, an infant fear?

No, no!

never can it be!

Never, never can it be!

And can He who smiles on all

Hear the wren with sorrows small,

Hear the small bird’s grief and care,

Hear the woes that infants bear —

And not sit beside the nest,

Pouring pity in their breast,

And not sit the cradle near,

Weeping tear on infant’s tear?

And not sit both night and day,

Wiping all our tears away?

O no!

never can it be!

Never, never can it be!

He doth give His joy to all:

He becomes an infant small,

He becomes a man of woe,

He doth feel the sorrow too.

Think not thou canst sigh a sigh,

And thy Maker is not by:

Think not thou canst weep a tear,

And thy Maker is not near.

O He gives to us His joy,

That our grief He may destroy:

Till our grief is fled and gone

He doth sit by us and moan.

Can I see another’s woe,

And not be in sorrow too?

Can I see another’s grief,

And not seek for kind relief?

Can I see a falling tear,

And not feel my sorrow’s share?

Can a father see his child

Weep, nor be with sorrow filled?

Can a mother sit and hear

An infant groan, an infant fear?

No, no!

never can it be!

Never, never can it be!

And can He who smiles on all

Hear the wren with sorrows small,

Hear the small bird’s grief and care,

Hear the woes that infants bear —

And not sit beside the nest,

Pouring pity in their breast,

And not sit the cradle near,

Weeping tear on infant’s tear?

And not sit both night and day,

Wiping all our tears away?

O no!

never can it be!

Never, never can it be!

He doth give His joy to all:

He becomes an infant small,

He becomes a man of woe,

He doth feel the sorrow too.

Think not thou canst sigh a sigh,

And thy Maker is not by:

Think not thou canst weep a tear,

And thy Maker is not near.

O He gives to us His joy,

That our grief He may destroy:

Till our grief is fled and gone

He doth sit by us and moan

Перевод песни

¿Puedo ver el dolor de otro,

¿Y no tener pena también?

¿Puedo ver el dolor de otro,

¿Y no buscar un amable alivio?

¿Puedo ver una lágrima cayendo,

¿Y no sentir la parte de mi dolor?

¿Puede un padre ver a su hijo?

¿Llorar, ni estar lleno de tristeza?

¿Puede una madre sentarse y escuchar

¿Un gemido infantil, un miedo infantil?

¡No no!

nunca puede ser!

¡Nunca, nunca podrá ser!

¿Y puede Aquel que sonríe a todos

Escucha al reyezuelo con pequeñas penas,

Escucha el dolor y el cuidado del pajarito,

Escucha las aflicciones que soportan los niños:

y no sentarse al lado del nido,

derramando piedad en su pecho,

y no sentar la cuna cerca,

¿Llorar lágrima sobre la lágrima del bebé?

y no sentarme de día y de noche,

¿Secando todas nuestras lágrimas?

¡Oh, no!

nunca puede ser!

¡Nunca, nunca podrá ser!

Él da Su alegría a todos:

Se vuelve un infante pequeño,

Se convierte en un hombre de aflicción,

Él también siente el dolor.

No creas que puedes suspirar un suspiro,

Y tu Hacedor no es por:

No creas que puedes derramar una lágrima,

Y tu Hacedor no está cerca.

Oh, Él nos da Su alegría,

para que Él destruya nuestro dolor:

Hasta que nuestro dolor se esfume y se vaya

Se sienta a nuestro lado y gime.

¿Puedo ver el dolor de otro,

¿Y no tener pena también?

¿Puedo ver el dolor de otro,

¿Y no buscar un amable alivio?

¿Puedo ver una lágrima cayendo,

¿Y no sentir la parte de mi dolor?

¿Puede un padre ver a su hijo?

¿Llorar, ni estar lleno de tristeza?

¿Puede una madre sentarse y escuchar

¿Un gemido infantil, un miedo infantil?

¡No no!

nunca puede ser!

¡Nunca, nunca podrá ser!

¿Y puede Aquel que sonríe a todos

Escucha al reyezuelo con pequeñas penas,

Escucha el dolor y el cuidado del pajarito,

Escucha las aflicciones que soportan los niños:

y no sentarse al lado del nido,

derramando piedad en su pecho,

y no sentar la cuna cerca,

¿Llorar lágrima sobre la lágrima del bebé?

y no sentarme de día y de noche,

¿Secando todas nuestras lágrimas?

¡Oh, no!

nunca puede ser!

¡Nunca, nunca podrá ser!

Él da Su alegría a todos:

Se vuelve un infante pequeño,

Se convierte en un hombre de aflicción,

Él también siente el dolor.

No creas que puedes suspirar un suspiro,

Y tu Hacedor no es por:

No creas que puedes derramar una lágrima,

Y tu Hacedor no está cerca.

Oh, Él nos da Su alegría,

para que Él destruya nuestro dolor:

Hasta que nuestro dolor se esfume y se vaya

Se sienta a nuestro lado y gime

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos