Crossroads - Gordon Lightfoot
С переводом

Crossroads - Gordon Lightfoot

  • Альбом: United Artists Collection, The

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:59

A continuación la letra de la canción Crossroads Artista: Gordon Lightfoot Con traducción

Letra " Crossroads "

Texto original con traducción

Crossroads

Gordon Lightfoot

Оригинальный текст

When first I did appear upon this native soil

All up and down this country at labor I did toil

I slumbered in the moonlight and I rose with the sun

I rambled through the canyons where the cold rivers run

When first I did come down where the land meets the sea

The people said Who are you and what would your name be

I said I have no home and I am no man’s son

'Twas inland I was born and from inland that I come

In the good land I was young and I was strong

No one dared to call me son

Happy just to see my day’s work done

See my day’s work done

So I swung an axe as a timberjack

And I worked the Quebec mines

And on the golden prairie I rode the big combines

I sailed the maritime waters of many a seaport town

Built the highways and the byways to the western salmon grounds

I’ve gazed upon the good times I’ve seen the bad times too

Felt many a cold and bitter wind and many a mornin' dew

I’ve watched the country growin' like a fair and mighty thing

And on the still of a summer night I’ve heard the mountains ring

In the good land I was young and I was strong

No one dared to call me son

Happy just to see my day’s work done

See my day’s work done

But now the seeds are planted and the gates are open wide

The old ways are forgotten there’s no place left to hide

And the legacy I’m leavin' you is not very hard to find

You’ll see it all around you at this crossroads of time

In the sweet soil it’s a-growin' At the crossroads of time

Перевод песни

Cuando aparecí por primera vez sobre este suelo nativo

Todo arriba y abajo de este país en el trabajo que hice arduamente

Me dormí a la luz de la luna y me levanté con el sol

Deambulé por los cañones donde corren los ríos fríos

Cuando bajé por primera vez donde la tierra se encuentra con el mar

La gente dijo ¿Quién eres y cuál sería tu nombre?

Dije que no tengo hogar y que no soy hijo de hombre

De tierra adentro nací y de tierra adentro vengo

En la buena tierra yo era joven y yo era fuerte

Nadie se atrevió a llamarme hijo

Feliz solo de ver el trabajo de mi día hecho

Ver el trabajo de mi día hecho

Así que balanceé un hacha como un leñador

Y trabajé en las minas de Quebec

Y en la pradera dorada monté las grandes cosechadoras

Navegué por las aguas marítimas de muchas ciudades portuarias

Construyó las carreteras y los desvíos hacia los salmoneros del oeste.

He contemplado los buenos tiempos, también he visto los malos tiempos.

Sentí muchos vientos fríos y amargos y muchas mañanas de rocío

He visto crecer al país como una cosa justa y poderosa

Y en la quietud de una noche de verano escuché el sonido de las montañas

En la buena tierra yo era joven y yo era fuerte

Nadie se atrevió a llamarme hijo

Feliz solo de ver el trabajo de mi día hecho

Ver el trabajo de mi día hecho

Pero ahora las semillas están plantadas y las puertas están abiertas de par en par

Las viejas formas se olvidan, no queda lugar para esconderse

Y el legado que te dejo no es muy difícil de encontrar

Lo verás a tu alrededor en esta encrucijada de tiempo

En la dulce tierra está creciendo En la encrucijada del tiempo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos