Marche ou rêve - Freedom For King Kong
С переводом

Marche ou rêve - Freedom For King Kong

  • Альбом: Marche ou rêve

  • Año de lanzamiento: 2003
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:07

A continuación la letra de la canción Marche ou rêve Artista: Freedom For King Kong Con traducción

Letra " Marche ou rêve "

Texto original con traducción

Marche ou rêve

Freedom For King Kong

Оригинальный текст

Né sous le signe de la lune bercé par les utopies

Mon refuge de fortune bien plus qu’une thérapie

De chimères en chimères, j’acquis la certitude

Qu’il faut vivre de ces rêves plus que de solitude

Sans jamais de trêve, ou bonjour la lassitude

Celle qui fait que l’on crève sans connaître le prélude

D’une vie bien faite, sans être Epicure

Jamais gris de fêtes mais ivre de futur

Marche ou rêve, marche ou rêve (8x)

Ha vous me direz les belles paroles que voilà

C’est un coupe-faim juste bon pour un repas

De la nourriture de troubadour écervelé

Oubliant qu’un ventre ne se remplit pas d’idées

Cette soupe à la grimace est des plus indigeste

Quand j’en mange, de quelques vents alors je me déleste

Pour éviter l’implosion tout est permis

C’est de cette sorte que le psychanalyste s’enrichit

Soignant des maux par la simple force des mots

Des maux de société depuis longtemps identifiés

Des maux contractés qu'à force de trop marcher

Même les poètes en ont mal aux pieds

Marche ou rêve, marche ou rêve.

(10x)

Doit-on être utile pour avoir le droit d’exister

L’existence elle-même n’est-elle que futilité?

La morale voudrait que quiconque dans l’oisiveté

Serait un fardeau pour la société

Des scenarii de vie en programmation

Orienté par le dieu du petit écran

On est loin d’Alexandre le bienheureux

Qui se contentait, il est vrai de peu

Mais avait tout à fait compris l’essence même de la vie

L’artifice sans cesse nous poursuit avec lui l’onirisme s'évanouit

Certains pensent que ces principes ne sont pas moraux

J’affirme qu’ils le sont, autant que Jeanne l’est

Vue d’en haut nous ne sommes que des vaches à lait

Mort aux marches forcées à leurs idées hautes

Marche ou rêve, marche ou rêve.

(…)

Перевод песни

Nacido bajo el signo de la luna acunado por utopías

Mi refugio improvisado más que terapia

De quimera en quimera adquirí la certeza

Que hay que vivir de estos sueños más que de la soledad

Sin fin, o hola cansancio

El que te hace morir sin saber el preludio

De una vida bien hecha, sin ser Epicuro

Nunca borracho de fiestas pero borracho del futuro

Camina o sueña, camina o sueña (8x)

Ja, me dirás las hermosas palabras aquí.

Es un supresor del apetito solo bueno para una comida.

Comida de trovador sin sentido

Olvidando que una barriga no se llena de ideas

Esta sopa de muecas es de lo más indigerible

Cuando me lo como, unos vientos así me descargo

Para evitar la implosión, todo está permitido

Es así como el psicoanalista se enriquece

Curación de dolencias por la pura fuerza de las palabras.

Enfermedades sociales reconocidas desde hace mucho tiempo

Dolencias contraídas sólo a fuerza de caminar demasiado

Hasta los poetas tienen los pies doloridos.

Camina o sueña, camina o sueña.

(10x)

¿Tenemos que ser útiles para tener derecho a existir?

¿Es la existencia misma nada más que futilidad?

La moral dicta que cualquiera que esté en la ociosidad

sería una carga para la sociedad

Escenarios de vida en la programación.

Guiados por el dios de la pequeña pantalla

Estamos lejos de Alejandro el Bendito

Quien quedó satisfecho, es verdad con poco

Pero había entendido completamente la esencia de la vida.

El artificio nos persigue constantemente con él, el onirismo se desvanece

Algunos piensan que estos principios no son morales.

Afirmo que lo son, tanto como lo es Jeanne

Visto desde arriba, solo somos vacas de efectivo

Muerte a las marchas forzadas a sus nobles ideas

Camina o sueña, camina o sueña.

(…)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos