A continuación la letra de la canción Good Morning, Hypocrite Artista: Electric President Con traducción
Texto original con traducción
Electric President
Seems like the roads stretch out like veins, but there’s no heart.
Nature’s haircut is concrete now, and we played our part.
So we sing …
I’ve lost my taste for modern things.
They’re not for me.
I want mundane: a quiet place, where time is free,
And I can sing …
Climbed from my bed, to collect the thoughts that’d fallen from my head,
And you watched me sink, through the carpet,
through the basement, and beyond.
And you didn’t blink.
On the glass, I traced the sun with my thumb.
It sank into the ground.
And then the stars were blinking,
like kids who were staring into the wind.
So I climbed through the window and walked until I lost my name.
Now I can play the victim.
It’s fine.
I’ve seen it on TV.
But if there’s one thing I know, it’s that I never really know enough.
Our heads, our hands, our brains, our lungs: they’re just machines.
These hearts are all that we’ve got left, and they don’t beat.
Live a little, talk a lot;
it’s the way this goes.
I’ve come to fear the little knives beneath their well-pressed clothes.
Their arms are reaching;
reach is spreading through the neon glow.
Their mouths are moving, but their voices sound like telephones.
The traffic hums;
the traffic grumbles near my old window.
The street lights flicker;
glow and hover like suspended snow.
I used to watch the moon retreat and wonder where it goes.
Now I just wonder why my head is overrun with ghosts
Parece que los caminos se extienden como venas, pero no hay corazón.
El corte de pelo de la naturaleza ahora es concreto, y nosotros jugamos nuestro papel.
Entonces cantamos...
He perdido mi gusto por las cosas modernas.
No son para mí.
Quiero mundano: un lugar tranquilo, donde el tiempo es libre,
Y puedo cantar...
Salté de mi cama, para recoger los pensamientos que habían caído de mi cabeza,
Y me viste hundirme, a través de la alfombra,
a través del sótano, y más allá.
Y no parpadeaste.
Sobre el cristal tracé el sol con el pulgar.
Se hundió en el suelo.
Y entonces las estrellas parpadearon,
como niños que miraban al viento.
Así que trepé por la ventana y caminé hasta que perdí mi nombre.
Ahora puedo jugar a la víctima.
Está bien.
Lo he visto en la televisión.
Pero si hay algo que sé, es que nunca sé lo suficiente.
Nuestras cabezas, nuestras manos, nuestro cerebro, nuestros pulmones: son solo máquinas.
Estos corazones son todo lo que nos queda, y no laten.
Vive poco, habla mucho;
es la forma en que esto va.
He llegado a temer los pequeños cuchillos debajo de sus ropas bien planchadas.
Sus brazos se extienden;
alcance se está extendiendo a través del brillo de neón.
Sus bocas se mueven, pero sus voces suenan como teléfonos.
El tráfico zumba;
el tráfico gruñe cerca de mi vieja ventana.
Las luces de la calle parpadean;
resplandecen y flotan como nieve suspendida.
Solía ver la luna retroceder y preguntarme a dónde va.
Ahora solo me pregunto por qué mi cabeza está llena de fantasmas
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos