Les Vieux Bateaux (The Old Boats) - Édith Piaf
С переводом

Les Vieux Bateaux (The Old Boats) - Édith Piaf

Альбом
The Early Years, Volume 4 (1936)
Год
1997
Язык
`Francés`
Длительность
202330

A continuación la letra de la canción Les Vieux Bateaux (The Old Boats) Artista: Édith Piaf Con traducción

Letra " Les Vieux Bateaux (The Old Boats) "

Texto original con traducción

Les Vieux Bateaux (The Old Boats)

Édith Piaf

Оригинальный текст

Ils n’ont plus que leurs souvenirs

Ceux qui, jadis, couraient le monde

Avec une grâce d’aronde

De la Loire au Guadalquivir

Ils méditent sur leur passé

Qui les rendit veufs d’aventures

Dans le bassin où leurs mâtures

Semblent des arbres trépassés

L’un fut goélette, autrefois

L’autre frégate sous l’Empire

Lui n'était qu’un petit navire

Lorsqu’il combattait les anglois

Et maintenant ils ne sont plus

Qu’un peu du vieux jadis qui flotte

Dont la pauvre tête radote

Sur de vieux exploits disparus

— J'ai vu la peste à Singapour

En dix-sept-cent-soixante-seize

Dit un ancêtre au ventre obèse

— Moi, je fus autrefois l’amour

De monsieur Vigny, vous savez

Un poète, un aristocrate

«Qu'elle était belle ma frégate»

Eh bien c’est de moi qu’il parlait

— Vous semblez me mettre à l'écart

C’est vrai, ma coque porte «…rage»

Je conçois, mais c'était «Courage»

Que l’on m’appelait sous Jean-Bart

Avant que son second parrain

Un boulet venu d’Angleterre

Me fit -c'était de bonne guerre-

L’entaille que je porte aux reins

— J'ai eu pour commandant Surcouf

Dans son poing brillait une gouge

Qui souvent fit couler du rouge

Des corps bruns tombés sans dire ouf

— Moi, j’eus pour nom «Bellérophon»

J’ai vu rêver sous ma misaine

Avant qu’il n’aille à Sainte-Hélène

Un dénommé Napoléon

Et c’est ainsi que, balancés

Par le clapotis d’une darse,

Les vieux bateaux, leur âme éparse

Causent entre eux de leur passé

Ou bien content, dans le serein,

Alors qu’au loin sonne la soupe

À quelque petite chaloupe

Des histoires de vieux marins

Перевод песни

Solo tienen sus recuerdos.

Los que alguna vez vagaron por el mundo

Con gracia de cola de milano

Del Loira al Guadalquivir

Meditan sobre su pasado

Quien los hizo viudos de aventuras

En la piscina donde sus mástiles

Parecen árboles muertos

Uno era una goleta, antiguamente

La otra fragata bajo el Imperio

Él era solo un pequeño barco

Cuando luchó contra los ingleses

Y ahora ya no están

Solo un poco de los viejos tiempos flotando

Cuya pobre cabeza babea

En viejas hazañas desaparecidas

— Vi la peste en Singapur

En mil setecientos setenta y seis

Dijo un antepasado de barriga gorda

"Yo fui una vez amor

De Monsieur Vigny, ya sabes

Un poeta, un aristócrata

"Que hermosa era mi fragata"

Bueno, él estaba hablando de mí.

"Pareces desanimarme

Así es, mi caso lleva "...rabia"

Lo entiendo, pero era "Coraje"

Que me llamaron bajo Jean-Bart

Ante su segundo padrino

Una bala de cañón de Inglaterra

Me hizo -era un juego justo-

La herida que llevo en los lomos

— Tenía por comandante Surcouf

En su puño brilló una gubia

Quien a menudo derramaba rojo

Cuerpos marrones que cayeron sin decir uf

"Me llamaban 'Belerofonte'.

Vi soñando bajo mi trinquete

Antes de ir a Santa Helena

Un hombre llamado Napoleón

Y así es como, equilibrado

Por el chapoteo de una palangana,

Los barcos viejos, su alma dispersa

Hablar entre ellos sobre su pasado.

O alegre, sereno,

Como suena la sopa a lo lejos

A algún bote pequeño

Cuentos de viejos marineros

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos