A continuación la letra de la canción Dreamland Artista: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Con traducción
Texto original con traducción
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
Bottomless vales and boundless floods,
And chasms, and caves, and Titan woods,
With forms that no man can discover
For the tears that drip all over;
Mountains toppling evermore
Into seas without a shore;
Seas that restlessly aspire,
Surging, unto skies of fire;
Lakes that endlessly outspread
Their lone waters — lone and dead,
Their still waters — still and chilly
With the snows of the lolling lily.
Lakes that endlessly outspread
Their lone waters — lone and dead,
Their still waters — still and chilly
With the snows of the lolling lily.
Dreamland (dreamland)
Dreamland (dreamland)
By the lakes that thus outspread
Their lone waters, lone and dead,
Their sad waters, sad and chilly
With the snows of the lolling lily,
By the mountains near the river
Murmuring lowly, murmuring ever,
By the grey woods, by the swamp
Where the toad and the newt encamp
By a route obscure and lonely,
Haunted by ill angels only,
Where an Eidolon, named NIGHT,
On a black throne reigns upright,
I have reached these lands but newly
From an ultimate dim Thule
From a wild clime that lieth, sublime,
Out of SPACE, out of TIME.
By each spot the most unholy
In each nook most melancholy
There the traveller meets aghast
Sheeted Memories of the Past
Shrouded forms that start and sigh
As they pass the wanderer by
White-robed forms of friends long given,
In agony, to the Earth and Heaven.
Heaven
Heaven
Dreamland (dreamland)
Dreamland (dreamland)
By the lakes that thus outspread
Their lone waters, lone and dead,
Their sad waters, sad and chilly
With the snows of the lolling lily,
By the mountains near the river
Murmuring lowly, murmuring ever,
By the grey woods, by the swamp
Where the toad and the newt encamp
By a route obscure and lonely,
Haunted by ill angels only,
Where an Eidolon, named NIGHT,
On a black throne reigns upright,
I have reached these lands but newly
From an ultimate dim Thule
From a wild clime that lieth, sublime,
Out of SPACE, out of TIME.
For the heart whose woes are legion
'Tis a peaceful, soothing region
For the spirit that walks in shadow
'Tis- oh, 'tis an Eldorado!
But the traveller, travelling through it,
May not dare not openly view it!
Never its mysteries are exposed
To the weak human eye unclosed
So wills its King, who hath forbid
The uplifting of the fringed lid;
And thus the sad Soul that here passes
Beholds it but through darkened glasses.
valles sin fondo e inundaciones ilimitadas,
y simas, y cuevas, y bosques de Titán,
Con formas que ningún hombre puede descubrir
Por las lágrimas que gotean por todas partes;
Montañas cayendo cada vez más
en mares sin orilla;
Mares que aspiran sin descanso,
surgiendo, hacia cielos de fuego;
Lagos que se extienden infinitamente
sus aguas solitarias, solitarias y muertas,
Sus aguas tranquilas, tranquilas y frías
Con las nieves del lirio revolcado.
Lagos que se extienden infinitamente
sus aguas solitarias, solitarias y muertas,
Sus aguas tranquilas, tranquilas y frías
Con las nieves del lirio revolcado.
País de los sueños (país de los sueños)
País de los sueños (país de los sueños)
Por los lagos que así se extendían
Sus aguas solitarias, solitarias y muertas,
Sus aguas tristes, tristes y heladas
con las nieves de los lirios recostados,
Por las montañas cerca del río
Murmurando humildemente, murmurando siempre,
Por los bosques grises, por el pantano
Donde acampan el sapo y el tritón
Por un camino oscuro y solitario,
Atormentado solo por ángeles malos,
Donde un Eidolon, llamado NOCHE,
En un trono negro reina erguido,
He llegado a estas tierras pero recién
De un último Thule tenue
De un clima salvaje que miente, sublime,
Fuera del ESPACIO, fuera del TIEMPO.
Por cada lugar el más profano
En cada rincón más melancólico
Allí el viajero se encuentra horrorizado
Memorias del pasado laminadas
Formas amortajadas que se estremecen y suspiran
A medida que pasan por el vagabundo
Formas de túnicas blancas de amigos dadas desde hace mucho tiempo,
En agonía, a la Tierra y al Cielo.
Cielo
Cielo
País de los sueños (país de los sueños)
País de los sueños (país de los sueños)
Por los lagos que así se extendían
Sus aguas solitarias, solitarias y muertas,
Sus aguas tristes, tristes y heladas
con las nieves de los lirios recostados,
Por las montañas cerca del río
Murmurando humildemente, murmurando siempre,
Por los bosques grises, por el pantano
Donde acampan el sapo y el tritón
Por un camino oscuro y solitario,
Atormentado solo por ángeles malos,
Donde un Eidolon, llamado NOCHE,
En un trono negro reina erguido,
He llegado a estas tierras pero recién
De un último Thule tenue
De un clima salvaje que miente, sublime,
Fuera del ESPACIO, fuera del TIEMPO.
Para el corazón cuyas aflicciones son legión
Es una región tranquila y relajante.
Para el espíritu que camina en la sombra
¡Es... oh, es un Eldorado!
Pero el viajero, viajando a través de él,
¡No puede atreverse a no verlo abiertamente!
Nunca se exponen sus misterios
Para el débil ojo humano sin cerrar
Así lo quiere su Rey, que ha prohibido
El levantamiento de la tapa con flecos;
Y así el Alma triste que aquí pasa
Lo contempla pero a través de lentes oscurecidos.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos