Dure de la feuille - Dranem, Georgius
С переводом

Dure de la feuille - Dranem, Georgius

  • Año de lanzamiento: 1995
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:18

A continuación la letra de la canción Dure de la feuille Artista: Dranem, Georgius Con traducción

Letra " Dure de la feuille "

Texto original con traducción

Dure de la feuille

Dranem, Georgius

Оригинальный текст

Le notaire de Saint-Malo

Voudrait bien marier sa fille

Mais elle sourde comme un pot

A part ça elle est gentille.

Il l’a fait venir à Paris

Dans un tas de soirées mondaines.

Elle n’a pas pu trouver de mari,

Le notaire a de la peine

D’autant plus qu' derrière un rideau

Il entendit certains propos

Tenus par quelques gigolos

Qui parlaient d' sa fille en ces mots:

Elle sent bon le chèvrefeuille

Tout ça c’est bien, fort bien, très bien

Hélas elle est dure de la feuille

Elle n’entend rien, mais rien de rien.

Si ses toilettes la distinguent

Et si on désire lui faire un compliment

Faut gueuler car elle est sourdingue

Et on s’enroue immédiatement.

Faut gueuler car elle est sourdingue

Et on s’enroue immédiatement.

Ah c’est dommage: elle est charmante…

— Vous êtes bien jolie, BIEN JOLIE !

— Au lit?

Qu’est-ce que vous voulez faire au lit?

— Non, je dis: Jolie, avec votre grand chapeau !

— Un grand chameau?

Où voyez-vous un grand chameau?

— Mais non: Votre chapeau, garni de dentelles !

— Un chameau dans un nid d’hirondelles?

Mais vous êtes fou !

Pauvre fille, elle n’a rien compris.

Alors rideau…

Le notaire de Saint-Malo

A vu des docteurs célèbres.

L’un d’entre eux, un vrai rigolo,

Lui a dit: Dans les ténèbres,

Tirez un coup de feu en l’air

Pour lui ouvrir la trompe d’Eustache.

Le soir, muni de son revolver,

Dans sa chambre v’là qu’il se cache.

Il tire trois balles dans le plafond

Il a cassé la suspension,

Fendu la glace du grand salon.

Elle a souillé son pantalon.

Elle sent bon le chèvrefeuille

Tout ça c’est bien, fort bien, très bien

Elle est toujours dure de la feuille

Elle n’entend rien, mais rien de rien.

Elle est devenue plus malingre

Elle a de l’entérite depuis cet accident

Et comme elle est toujours sourdingue

Ça donne quelque chose de charmant

Et comme elle est toujours sourdingue

Ça donne quelque chose de charmant.

— Alors, vous avez eu peur?

PEUR !

Je dis: VOUS AVEZ EU PEUR?

— Non merci: pas de beurre.

Ça fait grossir.

— (Ah oui, y a rien à faire…) Et l’oreille?

Toujours BOUCHEE?

— Il passe tous les matins.

— Quoi?

— Le boucher: il passe tous les matins

Oh, pauvre fille: elle n’a encore rien compris.

Allons !

Rideau…

Elle a trouvé, c’n’est pas trop tôt,

Un mari de complaisance

Un jeune homme qui n’est pas très beau

Et muet depuis sa naissance.

Il ne lui dit jamais un mot

Elle ne répond pas une parole

Ça donne de très jolis tableaux

Le soir au lit, c’est croquignole

Elle n’entend rien, mais rien du tout

Quand il remplit ses devoirs d'époux

Mais il est muet, il n’est pas mou

Elle se réveille mère à chaque coup.

Elle a douze gosses sans qu’elle le veuille

Tous les douze gueulent comme des putois

Car ils sont tous durs de la feuille

Et ils parlent tous à la fois.

Quand l' père se fâche, ça le distingue

Il ouvre la bouche mais il n’en sort que du vent

Le muet engueulant les sourdingues

Ça donne quelque chose de marrant

Le muet engueulant les sourdingues

Ça donne quelque chose de marrant.

Перевод песни

El notario de Saint-Malo

quisiera casarse con su hija

Pero ella es sorda como una olla

Aparte de eso, ella es agradable.

Él la trajo a París.

En muchas fiestas sociales.

Ella no pudo encontrar un marido,

El notario tiene problemas

Sobre todo porque detrás de una cortina

Escuchó hablar

Sostenido por unos pocos gigolós

Quien habló de su hija con estas palabras:

Ella huele a madreselva

Todo eso es bueno, muy bueno, muy bueno

Por desgracia, ella es dura desde la sábana.

No oye nada, pero nada en absoluto.

Si su baño la distingue

Y si quieres hacerle un cumplido

Tienes que gritar porque ella es sorda

Y nos quedamos roncos inmediatamente.

Tienes que gritar porque ella es sorda

Y nos quedamos roncos inmediatamente.

Ah, es una pena: es encantadora...

"¡Eres muy bonita, MUY BONITA!"

- ¿A la cama?

¿Qué quieres hacer en la cama?

"No, yo digo: ¡Bonita, con tu gran sombrero!"

"¿Un camello grande?"

¿Dónde ves un camello grande?

— Pero no: ¡Tu sombrero, adornado con cordones!

"¿Un camello en un nido de golondrinas?"

¡Pero estás loco!

Pobre niña, no entendió nada.

Así que cortina...

El notario de Saint-Malo

Vi médicos famosos.

Uno de ellos, un verdadero bromista,

Le dijo: En la oscuridad,

Dispara un tiro al aire

Para abrir su trompa de Eustaquio.

Por la noche, armado con su revólver,

En su habitación es donde se esconde.

Dispara tres balas al techo.

Rompió la suspensión,

Parta el vidrio en la sala de estar principal.

Ella le ensució los pantalones.

Ella huele a madreselva

Todo eso es bueno, muy bueno, muy bueno

Ella todavía está fuera de la hoja

No oye nada, pero nada en absoluto.

ella se puso mas enfermiza

Ha tenido enteritis desde ese accidente.

Y como siempre esta sorda

da algo lindo

Y como siempre esta sorda

Da algo encantador.

"¿Así que estabas asustado?"

MIEDO !

Digo: ¿TENÍAS MIEDO?

"No, gracias: sin mantequilla".

Eso engorda.

— (Ah sí, no hay nada que hacer...) ¿Y la oreja?

¿Aún EMBOTELLADO?

“Viene todas las mañanas.

- ¿Qué?

— El carnicero: viene todas las mañanas

Ay, pobrecita: todavía no ha entendido nada.

Vamos !

Cortina…

Ella encontró, no es demasiado pronto,

Un esposo de conveniencia

Un joven que no es muy guapo.

Y muda de nacimiento.

El nunca le dice una palabra

ella no responde una palabra

Da pinturas muy bonitas.

Por la noche en la cama, es croquignole

Ella no escucha nada, pero nada en absoluto.

Cuando cumple con sus deberes como esposo

Pero es tonto, no es suave

Ella despierta a la madre cada vez.

Tiene doce hijos sin quererlo

Los doce gritan como zorrillos

Porque todos son duros de la hoja

Y todos hablan a la vez.

Cuando el padre se enoja, lo aparta

Abre la boca pero solo sale viento

Los mudos gritando a los sordos

da algo de gracia

Los mudos gritando a los sordos

Da algo divertido.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos