Durch Die Schluchten Der Kälte - Dornenreich
С переводом

Durch Die Schluchten Der Kälte - Dornenreich

Альбом
Nicht Um Zu Sterben
Год
2007
Язык
`Alemán`
Длительность
365020

A continuación la letra de la canción Durch Die Schluchten Der Kälte Artista: Dornenreich Con traducción

Letra " Durch Die Schluchten Der Kälte "

Texto original con traducción

Durch Die Schluchten Der Kälte

Dornenreich

Оригинальный текст

Ein unterhalb von Schmerz

Entsetzen tief im Herz

In Dunkelheit hier unten

weg von der Welt der Bunten.

Kein Entkommen in Sicht

nicht hier — nicht dort

Von K¤lte genossen

ein grausamer Ort.

њber mir die Todesboten

Sie wјnschen mich zu letzter Ruh'

Schn¤bel nie geschlossen

Ihr Verlangen bet¶rt mich immerzu.

«Was zu tun dir bleibt ist zu vermissen

du bist allem und dem Glјck entrissen

Deine Zukunft, Narr, ist l¤ngst vergangen

denn in den Schluchten der K¤lte bist Du gefangen.»

Anders mein Wille, er gibt nicht nach

Er bewahrt mich vpr des Todes Schmach.

Vermag dem Leben nicht zu entsagen

Ist bedingungsloser Hoffnungstr¤ger

will immer nur wagen wagen

und weiџ Antwort auf des Zweifels Fragen.

Перевод песни

Un bajo de dolor

Horror profundo en el corazón

En la oscuridad aquí abajo

lejos del mundo colorido.

Sin escapatoria a la vista

no aquí - no allí

disfrutado del frio

un lugar cruel

Sobre mí los mensajeros de la muerte

Quieren que descanse

Picos nunca cerrados

Tu deseo siempre me enamora.

«Lo que te queda por hacer es extrañar

estas arrancado de todo y de la felicidad

Tu futuro, tonto, se fue hace mucho

porque estás atrapado en las gargantas del frío".

Mi voluntad es diferente, no cede

Él me salva de la vergüenza de la muerte.

No se puede renunciar a la vida

es un faro de esperanza incondicional

siempre solo quiero atreverme atreverme

y sabe la respuesta a las preguntas de la duda.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos