A continuación la letra de la canción Hosea 8: 7 Artista: Dirge Con traducción
Texto original con traducción
Dirge
He who eats the world
Shall swallow the void
He who breaks the mountains
Shall choke on dust
Sleeping swans on a satin rippling lake
Whispering seeds of storm
Fading light devouring grace and silhouettes
Is the wind I’ve sown
Pillars cracked, fractured doors
Hounds uncaged, endless roars
Soar from deep open sores
Wind has blown on the wheel
Spun it round, split the shield
Awakened beasts of prey, les chiens de tempêtes
The multi-face plague, the mirror threat
Now that all the devils are here
Who shall hear, who shall come
Who shall scatter razor tears
Spears and daggers, sharpened thorns
As the whirlwind blows my breath away
Who shall bow, who shall pray
Who shall sow these silver drops
So I may reap this cleansing flood
El que se come el mundo
Se tragará el vacío
El que rompe las montañas
Se ahogará con el polvo
Cisnes durmientes en un lago ondulado satinado
Semillas susurrantes de tormenta
Luz que se desvanece devorando la gracia y las siluetas
es el viento que he sembrado
Pilares agrietados, puertas rotas
Sabuesos sin jaula, rugidos interminables
Vuela desde profundas llagas abiertas
El viento ha soplado en la rueda
Gíralo, divide el escudo
Bestias de presa despiertas, les chiens de tempêtes
La plaga multifacética, la amenaza del espejo
Ahora que todos los demonios están aquí
¿Quién oirá, quién vendrá?
¿Quién derramará lágrimas de navaja?
Lanzas y dagas, espinas afiladas
Mientras el torbellino me quita el aliento
¿Quién se inclinará, quién rezará?
¿Quién sembrará estas gotas de plata?
Para que pueda cosechar esta inundación purificadora
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos