Çocukluğumu Geri Verin Bana - Dipnot
С переводом

Çocukluğumu Geri Verin Bana - Dipnot

Год
2015
Язык
`turco`
Длительность
150970

A continuación la letra de la canción Çocukluğumu Geri Verin Bana Artista: Dipnot Con traducción

Letra " Çocukluğumu Geri Verin Bana "

Texto original con traducción

Çocukluğumu Geri Verin Bana

Dipnot

Оригинальный текст

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Oyuncağımı kaybedip hayal kurardım, büyümek en güzeliydi

Sahi sende bilirsin, nasılsa kuşaklarımız aynı

Yan sokakta kavga ederdik

Çocukluğumu geri verin bana

Toplanırdık her akşam elimde ekmek

İçinde n olduğunu bilmeden yuvarla gitsin

O an ne güzl şeyler hayal ederdik ya sahi

Bi' sahil olsa semtimizde daha güzeldi sanki

Çocukluğumu geri verin bana

Pazardan aldığım ayakkabılar paramparça, gücenmedim hiç

Sıkılmadım da, nasılsa ayrım olmaz artık

Büyüyeceğim dostu gözlerinden anlamışsam

Çocukluğumu geri verin bana

Annemin gülüşlerinden

Babamın çatık kaşlarından

Özlediğim zamanlarımsa şimdi kalktı morga

Ben hep sevilen çocuktum gülerdim oysa

Çocukluğunu geri verin şuna

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Üttüğüm tasolar kaldırımda paramparça

Hiçbir şeyden haberdar değildim

Müzik setinden aldığım komutlar

Buharlı camlarım resimle süslenir her akşam

Çocukluğumu geri verin bana

Beşiktaş olsun hayalim

Tünelde çıkardık sarımtırak bir yokuşu

Beyoğlu daha da kalabalıktı, daha da sarhoş

Gırnatalar çalar kulaklarıma o gün daha da mayhoş

Çocukluğumu geri verin bana

Özlediğim çizgi filmlerim var

Barış Manço kahramanım

O zaman nedir bilmem şiir yazmak

Nazım Hikmet, Mavi Kurt, 19 Mayıs Şiirleri

Bir şeyler bilmek için bir şeylerden kaçmak

Girdiğim sınavlar hayal gücümü dümdüz etti

Direnmek için pay çıkarmak

İstikbalin için pankart açmak, keyifli paneller

Ne çocukluğumu geri verin bana

Ne ellerinde olan yaşama hakkımı

Sade özgürlüğümü isterim

Aldığım hasarlar gücüme güç katarken

Bazılarına göre ben ölmüşüm, pes etmişim

Ve bilmelerini isterim ki ben asla pes etmedim

Перевод песни

devuélveme mi infancia

Las piedras que planché se rompieron en el pavimento

yo no estaba enterado de nada

Comandos que recibí del estéreo

Mis ventanas empañadas están decoradas con fotos todas las noches.

devuélveme mi infancia

Las piedras que planché se rompieron en el pavimento

yo no estaba enterado de nada

Comandos que recibí del estéreo

Mis ventanas empañadas están decoradas con fotos todas las noches.

devuélveme mi infancia

Solía ​​perder mi juguete y mi sueño, crecer fue lo mejor

Tú también sabes, de alguna manera nuestras generaciones son las mismas.

Solíamos pelear en la calle lateral

devuélveme mi infancia

Solíamos reunirnos todas las noches, pan en mi mano

Enróllalo sin saber lo que hay dentro

Que cosas lindas soñábamos en ese momento, verdad?

Si hubiera una playa, sería mejor en nuestro vecindario.

devuélveme mi infancia

Los zapatos que compré en el mercado están destrozados, nunca me he ofendido.

No estoy aburrido, de alguna manera ya no hay discriminación.

Si entendí al amigo de sus ojos, creceré.

devuélveme mi infancia

De las sonrisas de mi madre

Del ceño fruncido de mi padre

Los tiempos que me perdí ahora le corresponden a la morgue

Siempre fui un niño amado, pero solía reír

Devuélvele su infancia

devuélveme mi infancia

Las piedras que planché se rompieron en el pavimento

yo no estaba enterado de nada

Comandos que recibí del estéreo

Mis ventanas empañadas están decoradas con fotos todas las noches.

devuélveme mi infancia

Las piedras que planché se rompieron en el pavimento

yo no estaba enterado de nada

Comandos que recibí del estéreo

Mis ventanas empañadas están decoradas con fotos todas las noches.

devuélveme mi infancia

Besiktas es mi sueño

Subimos una cuesta amarillenta en el túnel

Beyoğlu estaba aún más lleno, aún más borracho.

Es aún más amargo ese día.

devuélveme mi infancia

Tengo caricaturas que extraño

Barış Manço es mi héroe

Entonces no sé lo que es escribir poesía

Nazim Hikmet, Blue Wolf, Poemas del 19 de mayo

huir de algo para saber algo

Los exámenes que tomé aplanaron mi imaginación

pagar para resistir

Abriendo pancartas para tu futuro, agradables paneles

Que me devuelvan mi infancia

¿Cuál es mi derecho a vivir en sus manos?

Quiero mi simple libertad

Mientras que el daño que he recibido se suma a mi fuerza

Según algunos, estoy muerto, me he rendido

Y quiero que sepan que nunca me rendí

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos