Internecine Iatrogenesis - Deathspell Omega
С переводом

Internecine Iatrogenesis - Deathspell Omega

  • Альбом: The Synarchy Of Molten Bones

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:52

A continuación la letra de la canción Internecine Iatrogenesis Artista: Deathspell Omega Con traducción

Letra " Internecine Iatrogenesis "

Texto original con traducción

Internecine Iatrogenesis

Deathspell Omega

Оригинальный текст

And yet, of worse deeds

Worse suffering must ensue:

The second and final rout

Culminates with a Silence

That bears the acrid burden of all things lost

Since thou tamest Chaos

And a much heavier burden still

For all things that perished unborn

For none of the New Souls was found worthy

To partake and witness

Even the soil turned frigid in a world

Made torrid by scorching heat

Thou who are the End of All, behold!

To whom belong the faces

Eyes and knees of the elderly

The women and the children

All that walks and crawls?

All belong to you!

Nothing more remains

-But heaven!

One arrow, anointed in the balm

Of Internecine Iatrogenesis, shall suffice!

Towards the Dawn, towards the south

Towards the melancholy west

And towards the North I cry:

Onward where most with ravin I may meet!

The firmament sheds scarlet tears

Dazzled by this horrendous pyre of a world

A brazen Holocaust, brighter than a hundred suns

That slowly consumes God and Man

Trembling beside one another

Both bemoaning what could have been

What should have been

Yet their accusing voices sing the sound of discord

On which I feast with my baneful maw

In eternal hunger

Перевод песни

Y sin embargo, de peores hechos

Peor sufrimiento debe sobrevenir:

La segunda y última ruta

Culmina con un Silencio

Que lleva la carga acre de todas las cosas perdidas

Desde que domesticaste el Caos

Y una carga mucho más pesada aún

Por todas las cosas que perecieron no nacidas

Porque ninguna de las Nuevas Almas fue encontrada digna

Para participar y ser testigo

Incluso el suelo se volvió helado en un mundo

Hecho tórrido por el calor abrasador

¡Tú, que eres el Fin de Todo, mira!

A quien pertenecen los rostros

Ojos y rodillas de los ancianos

Las mujeres y los niños

¿Todo lo que camina y se arrastra?

¡Todo te pertenece!

No queda nada más

-¡Pero cielo!

Una flecha, ungida en el bálsamo

¡De la iatrogénesis interna, será suficiente!

Hacia el Alba, hacia el sur

Hacia el oeste melancólico

Y hacia el Norte lloro:

¡Adelante donde más con ravin pueda encontrar!

El firmamento derrama lágrimas escarlata

Deslumbrado por esta horrenda pira de un mundo

Un holocausto descarado, más brillante que cien soles

Que lentamente consume a Dios y al Hombre

Temblando uno al lado del otro

Ambos lamentando lo que podría haber sido

lo que debería haber sido

Sin embargo, sus voces acusadoras cantan el sonido de la discordia

En el que me festejo con mis fauces funestas

En el hambre eterna

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos