Der Arzt II - Das Ich
С переводом

Der Arzt II - Das Ich

  • Альбом: Morgue

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 1:28

A continuación la letra de la canción Der Arzt II Artista: Das Ich Con traducción

Letra " Der Arzt II "

Texto original con traducción

Der Arzt II

Das Ich

Оригинальный текст

Mir klebt die süsse Leiblichkeit

wie ein Belag am Gaumensaum.

Was je an Saft und mürbem Fleisch

um Kalkknochen schlotterte,

dünstet mit Milch und Schweiss in meine Nase.

Ich weiss, wie Huren und Madonnen riechen

nach einem Gang und morgens beim Erwachen

und zu Gezeiten ihres Bluts —

und Herren kommen in mein Sprechzimmer

denen ist das Geschlecht zugewachsen:

die Frau denkt, sie wird befruchtet

und aufgeworfen zu einem Gotteshügel,

aber der Mann ist vernabt.

Sein Gehirn wildert über einer Nebelsteppe

und lautlos fällt sein Samen ein.

Ich lebe vor dein Leib: un in der Mitte

klebt überall die Scham.

Dahin wittert

der Schädel auch.

Ich ahne: einst

werden die Spalte und der Stoss

zum Himmel klaffen von der Stirn.

Dir Krone der Schöpfung, das Schwein, der Mensch —

geht doch mit anderen Tieren um!

Mit’siebzehn Jahren Filzläuse,

zwischen üblen Schnauzen hin und her,

Darmkranklieiten und Alimente,

Weiber und Infusiorien,

mit vierzig fängt die Blase an zu laufen -:

meint ihr, um solch Geknolle wuchs die Erde

von Sonne bis zum Mond —?

Was kläfft ihr denn?

Ihr sprecht von Seele — Was ist eure Seele?

Verkackt die Greisin Nacht für Nacht ihr Bett —

schmiert sich der Greis die mürben Schenke!

zu,

un ihr reicht Frass, es in den Darm zu lümmeln,

meint ihr, die Sterne samten ab vor Glück.

Ah!

— Aus erkaltendem Gedärm

spie Erde wie aus anderen Löchern Feuer

eine Schnauze Blut empor -:

das torkelt den Abwärtsbogen

selbstgefällig in den Schatten

Mit Pickeln in der Hat und faulen Zähnen

paart sich das in ein Bett und drängt zusammen

un sät Samen in des Fleisches Furchen

un fühlt sich Gott bei Göttin.

Und die Frucht -:

das wird sehr häufig schon verquiemt geboren:

mit Beufeln auf dem Rucken, Rachenspalten,

schieläugig, hodenlos, in breite Brüche

entschlüpft die Därme -;

aber selbst was heil

endlich ans Licht quillt, ist nicht eben viel,

und durch die Löcher tropft die Erde:

Spaziergang -: Föten, Gattungspack -:

ergangen wird sich.

Hingesetzt.

Finger wird berochen.

Rosine aus dem Zahn geholt

Die Goldfischen — !!!

Erhebung!

Aufstieg!

Weserlied!

Das Allgemeine wird gestreift.

Gott

als Käseglocke auf die Scham gestülpt -:

der gute Hirte !!

-- Allgemeingefühl!

-

Und abends springt der Bock die Zibbe an.

Перевод песни

Se me pega la dulce corporeidad

como una capa en el paladar.

Cualquier jugo y carne tierna

temblando alrededor de huesos de tiza,

vapores en mis fosas nasales con leche y sudor.

yo se como huelen las putas y las madonas

después de un curso y por la mañana al despertar

y en la marea de su sangre—

y señores pasen a mi oficina

a quien ha crecido el sexo:

la mujer cree que la están fecundando

y arrojado a un monte de dioses,

pero el hombre está enfermo.

Su cerebro está cazando furtivamente sobre una estepa brumosa

y en silencio cae su semilla.

Vivo delante de tu cuerpo: y en medio

la vergüenza se pega por todas partes.

allí los sentidos

el cráneo también.

Supongo: una vez

Conviértete en la columna y el bache

boquiabierto al cielo desde la frente.

Tú, corona de la creación, el cerdo, el humano —

tratar a otros animales!

A los diecisiete piojos púbicos,

de ida y vuelta entre los malvados bozales,

enfermedades intestinales y pensión alimenticia,

mujeres e infusiorios,

a los cuarenta empieza a correr la vejiga -:

¿Crees que la tierra creció alrededor de esos bultos

del sol a la luna—?

¿Qué estás ladrando?

Hablas de alma - ¿Qué es tu alma?

La vieja jode su cama noche tras noche —

¡el viejo lubrica su taberna destartalada!

para,

y tienes suficiente comida para que te entre en los intestinos,

¿Crees que las estrellas están aterciopeladas de felicidad?

¡Ay!

— De enfriar los intestinos

escupió tierra como fuego de otros agujeros

un hocico de sangre arriba -:

que tambalea el arco descendente

presumido en las sombras

Con granos en el sombrero y dientes podridos

que se aparean en una cama y se acurrucan juntos

un sembrar semilla en los surcos de la carne

un siente dios con diosa.

Y la fruta -:

esto muy a menudo nace ya chirriante:

con golpes en la espalda, hendiduras en la garganta,

bizcos, sin testículos, en fracturas anchas

desliza los intestinos -;

pero incluso algo saludable

finalmente se derrama en la luz no es mucho,

y por los agujeros gotea la tierra:

Paseo -: fetos, paquete de género -:

pasará.

sentado

El dedo es robado.

Recogió una pasa del diente

El pez dorado - !!!

¡elevación!

¡subir!

¡Canción Weser!

El general es tocado.

Dios

poner en la zona púbica como una cubierta de queso -:

El buen Pastor !!

-- sensación general!

-

Y por la noche el macho salta sobre la hembra.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos