A continuación la letra de la canción Ouverture Artista: Damien Poupart-Taussat, Jean Michel Caradec Con traducción
Texto original con traducción
Damien Poupart-Taussat, Jean Michel Caradec
J’me réveille le matin la casquett' sur le nez
La visièr' sur les g’noux pas moyen d’voir mes pieds
J’suis à la rue
A mardi on s’est pas vu A mardi on s’est pas vu
A l’heure de l’apéro j’ai l’soleil dans les yeux
J’fais tomber les «RAY-BAN"je m’réveill' ça va mieux
Y’a la lune
Il est temps que j’me rallume
Il est temps que j’me rallume
J’te racont' pas l’enfer pour retrouver la route
Y’a un blaireau qu’a perdu la clef des yaourts
C’est la zone
Y’a pas l’compt' de chromosomes
Pas le compte de chromosomes
J’vais noter dans ma chambr' la tapisserie à fleurs
C’est mieux qu’un film en skaï à la télé couleur
J’prends un pied d’enfer
C’est du Gotlieb c’est du Reiser
Du Gotlieb du Reiser
J’ai des copains qui ont des noms à coucher dehors
Y’a Jack Daniel et puis y’a Southern Comfort
J’ai trop bu A mardi on s’est pas vu A mardi on s’est pas vu
Me despierto por la mañana con mi gorra en la nariz
La visera en las rodillas, no hay manera de ver mis pies
estoy en la calle
El martes no nos vimos El martes no nos vimos
A la hora del aperitivo tengo el sol en los ojos
Se me cae el "RAY-BAN" me despierto es mejor
ahí está la luna
Es hora de que me encienda de nuevo
Es hora de que me encienda de nuevo
No te digo carajos para encontrar el camino
Hay un tejón que perdió la llave de los yogures
esta es la zona
No hay conteo de cromosomas.
No es el recuento de cromosomas
voy a fijar en mi dormitorio el tapiz floral
Es mejor que una película de cuero sintético en la televisión a color.
Tomo un pie del infierno
Ese es Gotlieb, ese es Reiser
Gotlieb de Du Reiser
Tengo amigos que tienen nombres para dormir afuera
Está Jack Daniel y luego está Southern Comfort
Bebí demasiado El martes no nos vimos El martes no nos vimos
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos