La città dagli occhi neri - Corde Oblique
С переводом

La città dagli occhi neri - Corde Oblique

Альбом
The Stones of Naples
Год
2014
Язык
`italiano`
Длительность
340600

A continuación la letra de la canción La città dagli occhi neri Artista: Corde Oblique Con traducción

Letra " La città dagli occhi neri "

Texto original con traducción

La città dagli occhi neri

Corde Oblique

Оригинальный текст

E… occhi neri

Siamo qua

Quanta voglia di vivere c'è!

Perché so

Perché so

Che il tuo suolo mi (in)segna…

Piazze bagnate

Di suoni abbrustoliti

Primitivi e futuri

C'è una via dove

Tutto ha un sapore che sa

Di un sapere più intenso

Vecchi pastori

Raccontano ninna nanne

Intagliando sé stessi

E intanto fuori

C'è gente che insegna e non sa

Addolcire le menti

Occhi policromi

Occhi sbiancati, occhi che

Sono pieni di nulla

E resta muto

Un copione, ma è cosa a cui

Più nessuno fa caso…

Quanto conta una rima?

Quanto conta l’enfasi?

Pura e semplice movenza

Ad abbelire l’anima

Aperture libere, mensole fantastiche

Formule che saltano da un gene all’altro

Crescere è consumarsi, tramandarsi è crescere

Crescere è sottrarre materia dall’altro

Fiori che sbocciano, maschere di grazia su

Sforzi sorridenti di colonne sature

Il profumo muore, l’odore resta

Chiuso nello scrigno di ogni famiglia

A Napoli, la città dagli occhi neri

Перевод песни

Y… ojos negros

Estaban aquí

¡Cuántas ganas de vivir hay!

Porque sé

Porque sé

Que tu suelo me marca...

cuadrados mojados

De sonidos tostados

Primitivos y futuro

Hay una manera donde

Todo sabe como si supiera

De un conocimiento más intenso

viejos pastores

Cuentan canciones de cuna

tallandote a ti mismo

Y mientras tanto afuera

Hay gente que enseña y no sabe

Endulza las mentes

ojos policromados

Ojos blanqueados, ojos que

estan llenos de nada

y quédate mudo

Un guión, pero eso es lo que hay que hacer.

Ya a nadie le importa...

¿Qué tan importante es una rima?

¿Qué tan importante es el énfasis?

Movimiento puro y simple.

Para embellecer el alma

Aberturas libres, fantásticos estantes.

Fórmulas que saltan de un gen a otro

Crecer es consumirse, transmitirse es crecer

Crecer es restar materia al otro

Flores florecientes, máscaras de gracia en

Esfuerzos sonrientes de columnas saturadas

El perfume muere, el olor permanece

Cerrado en el cofre del tesoro de cada familia

En Nápoles, la ciudad de los ojos negros

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos