The Lost Rivers of London - Coil
С переводом

The Lost Rivers of London - Coil

Альбом
Пособие для начинающих: Глас сéребра
Год
2000
Язык
`Inglés`
Длительность
461400

A continuación la letra de la canción The Lost Rivers of London Artista: Coil Con traducción

Letra " The Lost Rivers of London "

Texto original con traducción

The Lost Rivers of London

Coil

Оригинальный текст

I’m gonna drown myself in London’s lost rivers

I will walk down to the rain

From Hubert Montague Crackenthorpe’s Vignettes (1896):

I have sat there and seen the winter days finish their short-spanned lives;

and all the globes of light — crimson, emerald, and pallid yellow — start,

one by one, out of the russet fog that creeps up the river.

But I like the

place best on these hot summer nights, when the sky hangs thick with stifled

colour, and the stars shine small and shyly.

Then the pulse of the city is hushed, and the scales of the water flicker golden and oily under the watching

regiment of lamps.

The bridge clasps its gaunt arms tight from bank to bank, and the shuffle of a retreating figure sounds loud and alone in the quiet.

There, if you wait long

enough, you will hear the long wail of the siren, that seems to tell of the

anguish of London till a train hurries to throttle its dying note,

roaring and rushing, thundering and blazing through the night, tossing its

white crests of smoke, charging across the bridge into the dark country beyond.

In the wan, lingering light of the winter afternoon, the parks stood all

deserted, sluggishly drowsing, so it seemed, with their spacious distances

muffled in greyness: colourless, fabulous, blurred.

One by one, through the

damp misty air, looked the tall, stark, lifeless elms.

Overhead there lowered a turbid sky, heavy-charged with an unclean yellow, and amid their ugly patches

of dank and rotting bracken, a little mare picked her way noiselessly.

The rumour of life seemed hushed.

There was only the vague listless rhythm of the creaking saddle.

The daylight faded.

A shroud of ghostly mist enveloped the earth,

and up from the vaporous distance crept slowly the evening darkness.

A sullen glow throbs overhead: golden will-o'-the-wisps are threading their

shadowy ribbons above golden trees, and the dull, distant rumour of feverish

London waits on the still night air.

The lights of Hyde Park Corner blaze like

some monster, gilded constellation, shaming the dingy stars.

And across the

east, there flares a sky-sign, a gaudy crimson arabesque.

And all the air hangs

draped in the mysterious sumptuous splendour of a murky London night.

I’m gonna drown myself in the lost rivers of London

I am gonna drown myself in the lost rivers of London

Перевод песни

Me ahogaré en los ríos perdidos de Londres

Caminaré hacia la lluvia

De Viñetas de Hubert Montague Crackenthorpe (1896):

Me he sentado allí y he visto los días de invierno terminar su corta vida;

y todos los globos de luz, carmesí, esmeralda y amarillo pálido, comienzan,

uno por uno, saliendo de la niebla rojiza que se arrastra río arriba.

pero me gusta el

lugar mejor en estas calurosas noches de verano, cuando el cielo se cubre de nubes sofocadas

color, y las estrellas brillan pequeñas y tímidas.

Entonces el pulso de la ciudad se silencia, y las escamas del agua titilan doradas y aceitosas bajo la vigilancia.

regimiento de lámparas.

El puente aprieta sus demacrados brazos de orilla a orilla, y el arrastrar de pies de una figura que se retira suena fuerte y solo en el silencio.

Ahí, si esperas mucho

suficiente, oirás el largo aullido de la sirena, que parece hablar de la

angustia de Londres hasta que un tren se apresura a estrangular su nota moribunda,

rugiendo y corriendo, tronando y ardiendo a través de la noche, lanzando su

blancas crestas de humo, cargando a través del puente hacia el oscuro país más allá.

A la pálida y persistente luz de la tarde de invierno, los parques se erguían

desiertas, dormitando perezosamente, así parecía, con sus amplias distancias

amortiguado en gris: incoloro, fabuloso, borroso.

Uno por uno, a través de la

aire húmedo y brumoso, miraban los olmos altos, rígidos y sin vida.

Arriba descendía un cielo turbio, cargado de un amarillo impuro, y entre sus feas manchas

de helechos húmedos y podridos, una pequeña yegua siguió su camino sin hacer ruido.

El rumor de la vida parecía silenciado.

Sólo se oía el ritmo vago y apático del crujido de la silla de montar.

La luz del día se desvaneció.

Un manto de niebla fantasmal envolvió la tierra,

y desde la distancia vaporosa se deslizó lentamente la oscuridad de la tarde.

Un resplandor hosco palpita en lo alto: los fuegos fatuos dorados están enhebrando sus

cintas sombrías sobre árboles dorados, y el rumor sordo y distante de febril

Londres espera en el aire tranquilo de la noche.

Las luces de Hyde Park Corner brillan como

algún monstruo, constelación dorada, avergonzando a las sucias estrellas.

Y a través del

al este, brilla un signo del cielo, un llamativo arabesco carmesí.

Y todo el aire cuelga

envuelto en el misterioso esplendor suntuoso de una turbia noche londinense.

Me ahogaré en los ríos perdidos de Londres

Me voy a ahogar en los ríos perdidos de Londres

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos