A continuación la letra de la canción Une vache sur un mur Artista: Charles Trenet Con traducción
Texto original con traducción
Charles Trenet
Une vache sur un mur
Qui rumine du pain dur.
Rumini, rumina,
Lève la queue et puis s’en va.
Un oiseau sur une ardoise
Qui mangeait quelques framboises.
Les mangei, les mangea
Et ne laissa rien au chat.
Un matou sur une table
Qui écoutait la radio
L'écoutait par ses moustaches
En clignant ses yeux de feu.
Moustachi, moustacha,
Lève la queue et se fâcha.
Une puce dans mon lit
Me réveille cette nuit.
Moi les yeux que j'écarquille
Elle avec ses deux béquilles.
Béquilli, béquilla,
Bégaya et me piqua.
Un poète dans le ciel
Se prenait pour l'éternel.
Éterni, éterna,
Sur un nuage éternua.
Le monde fut renversé.
La lune s'était cassée.
Il y avait des souris vertes
Qui annonçaient la découverte.
On les crut, on les croit.
Moi j’ai cru qu’elles étaient cuites.
Cuites, mangez-en de suite !
Je n’aime pas les souris.
Moi, j’en mange le jeudi
Le lundi et le mardi.
Où donc?
Au paradis !
Una vaca en una pared.
Quien rumia sobre pan duro.
rúmini, rúmina,
Levanta la cola y luego se va.
Un pájaro en una pizarra
¿Quién comió algunas frambuesas?
Los comí, los comí
Y no dejó nada para el gato.
un gato sobre una mesa
quien escuchaba la radio
Lo escuché a través de su bigote
Parpadeando sus ojos de fuego.
bigotudo, bigotudo,
Levanta la cola y se enfada.
Una pulga en mi cama
Despiértame esta noche.
Yo los ojos que abro
Ella con sus dos muletas.
muleta, muleta,
Tartamudeó y me picó.
Un poeta en el cielo
Se creía eterno.
eterno, eterno,
En una nube estornudó.
El mundo se puso patas arriba.
La luna se había roto.
había ratones verdes
Quién anunció el descubrimiento.
Les creímos, les creímos.
Pensé que estaban cocinados.
¡Cocido, come ahora!
No me gustan los ratones.
Yo me lo como el jueves
Lunes y martes.
¿Más o menos?
En el paraíso !
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos