A continuación la letra de la canción La petite musique Artista: Charles Trenet Con traducción
Texto original con traducción
Charles Trenet
C'était une petite musique
Qui naquit un jour d’printemps,
De murmures nostalgiques,
D’un ruisseau d’or et d’argent.
Elle partit dans la nature,
Portée sur l’aile des épis.
Les oiseaux dans la ramure
L'écoutèrent avec plaisir.
Un rossignol dit: «Quelle chance !
Elle est dans ma voix.
J’vais porter cette romance
Par dessus les toits.»
Avec elle, vite, il s’envole
En songeant: «Cet air béni
Mérit'rait bien des paroles,
Des paroles de génie.
Je connais un grand poète
Qui vit seul dans la forêt.
Il fait même une drôle de tête,
Il est romantique à souhait.
Je vais chanter ma musique
A ce vieil ami
Pour qu’il la rende poétique.
Ce soir, à minuit,
Il trouv’ra une belle histoire,
Un amour qui fait rêver.
Tout le monde voudra y croire
Comme si c'était arrivé."
Mais hélas, le grand poète,
Depuis peu, n’vivait plus là.
Il était dev’nu vedette
De télé et d’cinéma.
Il tournait des pellicules
Au cœur d’Hollywood
Et, Boul’vard du Crépuscule,
On disait «is good !»
Quelle ne fut pas la détresse
De notre ami rossignol.
Il en conçut tant d’tristesse
Qu’il perdit son si bémol.
La forêt fut si lointaine
Et l’oiseau si fatigué
Qu’il mourut le cœur en peine
Dans un bois du Lauraguais.
C’est alors qu’un chat sauvage
Vint manger son cœur
Toutes les bêtes du voisinage
En frémirent d’horreur…
C’est ainsi qu’finit, tragique,
L’histoire du bon rossignol
Et de la petite musique
Qui jamais n’eut de paroles.
Pauvre petite musique !
era un poco de musica
que nació un día de primavera,
Susurros de nostalgia,
De un arroyo de oro y plata.
Ella salió a la naturaleza,
Llevado en el ala de las orejas.
Los pájaros en las astas
Lo escuché con placer.
Un ruiseñor dijo: “¡Qué suerte!
Ella está en mi voz.
llevaré este romance
Sobre los tejados".
Con ella, rápido, se va volando
Pensando: "Ese aire bendito
Merecería muchas palabras,
Palabras de genio.
Conozco a un gran poeta.
Que vive solo en el bosque.
Incluso hace una cara graciosa,
Es romántico como el infierno.
voy a cantar mi musica
A este viejo amigo
Para hacerlo poético.
esta noche a la medianoche
Encontrará una hermosa historia,
Un amor de ensueño.
Todos querrán creerlo.
Como si hubiera pasado".
Pero ay, el gran poeta,
Recientemente, ya no vivía allí.
se había convertido en una estrella
televisión y cine.
Estaba tirando caspa
En el corazón de Hollywood
Y, Crepúsculo Boulevard,
Dijimos "¡es bueno!"
cual fue la angustia
De nuestro amigo ruiseñor.
Concibió tanta tristeza
Que perdió su si bemol.
El bosque estaba tan lejos
Y el pájaro tan cansado
Que murio de pena
En un bosque en el Lauraguais.
Fue entonces cuando un gato salvaje
Vino a comer su corazón
Todas las fieras del barrio
Temblando de horror...
Así es como termina, trágicamente,
La historia del buen ruiseñor
y poca musica
Quien nunca tuvo palabras.
¡Pobre musiquita!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos