
A continuación la letra de la canción Buvons Artista: Charles Aznavour Con traducción
Texto original con traducción
Charles Aznavour
Tant que l’on vit, que l’on respire, faisons fi de ce qu’on peut dire
Jusqu'à la folie, le délire, amis buvons !
Au corps des femmes adultères, à l'âme des filles pubères
Comme aux larmes des filles mères, amis buvons !
À nos épouses légitimes, qui prétendent être nos victimes
Pour fuir l’ennui et la déprime, amis buvons !
Jusqu’au moment où l’on s'écroule, que le vin dans nos gorges coule
Nous rende joyeux et nous soûle, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons !
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons !
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Tant pis ou tant mieux si l’on choque par nos manières équivoques
Tous ces bourgeois d’une autre époque, amis buvons !
Aux putes belles et virtuoses, à leurs seins comme fleurs écloses
À leur ventre accueillant et rose, amis buvons !
À nos fantasmes, à nos folies, à la jeunesse, à nos orgies
À Dieu, au diable et au génie, amis buvons !
Qui sait ce que demain réserve, le vin crée l’oubli et préserve
Il met en forme, il met en verve, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons !
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons !
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Pour oublier les jours moroses, peindre les heures noires en rose
Défiant verre en main la cirrhose, amis buvons !
À nos modèles exemplaires, à nos amours fausses ou sincères
À tous les cocus qu’on va faire, amis buvons !
À nos créanciers qui s’affolent, à nos parents qui se désolent
Au bordel et à la vérole, amis buvons !
Avant que notre foie succombe, nous relègue au fond d’une tombe
Amusons-nous, faisons la bombe, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Mientras vivamos, respiramos, ignoremos lo que podemos decir
¡Hasta la locura, el delirio, amigos a beber!
A los cuerpos de las mujeres adúlteras, a las almas de las niñas púberes
En cuanto a las lágrimas de las madres jóvenes, amigos, ¡bebamos!
A nuestras legítimas esposas, que dicen ser nuestras víctimas
¡Para escapar del aburrimiento y la depresión, amigos, bebamos!
Hasta que caemos, el vino en nuestras gargantas fluye
¡Haznos felices y borrachos, amigos, bebamos!
Bebamos, bebamos todas las noches, hasta olvidar, a nuestros amigos
Nuestros enemigos, hasta las heces
A nuestros problemas, a nuestros buenos días, a la juventud sin retorno
¡A nuestros amores, bebamos!
A la fortuna, al futuro olvidar que vamos a morir
¡Para ahogarnos, bebamos!
Hasta que ya no tengamos sed, hasta la mañana, vaciemos nuestros vasos con entusiasmo
¡A la vida, a nuestros mañanas, bebamos!
Tanto peor o tanto mejor si nos sorprendemos por nuestras formas equívocas
Todos estos burgueses de otra época, amigos, ¡a beber!
A las bellas y virtuosas putas, a sus pechos como flores en flor
A sus acogedores vientres rosados, amigos, ¡bebamos!
A nuestras fantasías, a nuestras locuras, a la juventud, a nuestras orgías
¡A Dios, al diablo y al genio, amigos, a beber!
Quién sabe lo que depara el mañana, el vino crea olvido y conserva
Se pone en forma, se anima, amigos a beber!
Bebamos, bebamos todas las noches, hasta olvidar, a nuestros amigos
Nuestros enemigos, hasta las heces
A nuestros problemas, a nuestros buenos días, a la juventud sin retorno
¡A nuestros amores, bebamos!
A la fortuna, al futuro olvidar que vamos a morir
¡Para ahogarnos, bebamos!
Hasta que ya no tengamos sed, hasta la mañana, vaciemos nuestros vasos con entusiasmo
¡A la vida, a nuestros mañanas, bebamos!
Para olvidar los días sombríos, pinta de rosa las horas oscuras
Cirrosis desafiando vaso en mano, amigos a beber!
A nuestros modelos ejemplares, a nuestros amores falsos o sinceros
A todos los cornudos que nos vamos a hacer, amigos ¡a beber!
A nuestros acreedores en pánico, a nuestros padres afligidos
Burdel y viruela, ¡amigos a beber!
Antes de que sucumba nuestro hígado, nos relegue al fondo de una tumba
¡Divirtámonos, bombardeemos, amigos, bebamos!
Bebamos, bebamos todas las noches, hasta olvidar, a nuestros amigos
Nuestros enemigos, hasta las heces
A nuestros problemas, a nuestros buenos días, a la juventud sin retorno
A nuestros amores bebamos
A la fortuna, al futuro olvidar que vamos a morir
Para aligerar, bebamos
Hasta que ya no tengamos sed, hasta la mañana, vaciemos nuestros vasos con entusiasmo
¡A la vida, a nuestros mañanas, bebamos!
Charles Aznavour • 2018
Charles Aznavour • 2012
Charles Aznavour • 2018
Charles Aznavour • 2014
Charles Aznavour • 2013
Charles Aznavour, Édith Piaf, Bernard Gérard • 2003
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos