Pas Une Dame - Carla Bruni
С переводом

Pas Une Dame - Carla Bruni

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:55

A continuación la letra de la canción Pas Une Dame Artista: Carla Bruni Con traducción

Letra " Pas Une Dame "

Texto original con traducción

Pas Une Dame

Carla Bruni

Оригинальный текст

Je ne suis pas une dame, je ne suis pas une dame

Je ne suis qu’une gamine qui cuve son vague à l'âme

Mes lacets sont défaits mes lacets noirs de terre

Mes genoux écorchés et je rêve comme je respire

Je carbure à la bière et je grille mes Gitanes

Et j’aime crever d’espoir au petit matin blême

Et j’aime quand ça roule quand la houle nous prends l'âme

Mais j’aime quand ça tangue, quand ça croque, quand ça crame

Je ne suis pas une dame je n’ai pas l’air d’une dame

J’ai plutôt l’air d’un chien, d’une larme, d’un poème

Je suis le gai voisin je suis le torchon du barman

La veuve et l’orphelin le sultan du harem

Je suis tout petit matin, la dernière goutte de gin

Et je suis l’assassin qui dort malgré son crime

Je suis le vieux marin officier gentleman

Et je suis le vaux rien que personne ne réclame

Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)

Je vivrai sans programme (je vivrai sans programme)

Malgré la mort qui rôde (malgré la mort qui rôde)

Je danserai jusqu'à l’aube (je danserai jusqu'à l’aube)

Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)

Je vivrai de mon charme (je vivrai de mon charme)

Dans mon château hanté (dans mon château hanté)

On viendra me consulter (on viendra me consulter)

Oh je ne suis pas une dame

Oh non ne m’appelle par Madame

Appelle moi donc ma douce, ma chatte, ou ma sirène

Appelle-moi ma farouche ou Altesse comme une reine

Appelle moi donc ma rousse, ma blonde, ou mon ébène

Je suis ton pote Gérard, je suis ta cousine Irène

Je suis le quai du soir qui veille sur la Seine

Je suis le fruit du hasard de l’existence incertaine

Je suis vieux clochard qui crache à la Madeleine

Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)

Je ferai fi de ma canne (je ferai fi de ma canne)

Malgré la mort qui rôde (malgré la mort qui rôde)

Je danserai jusqu'à l’aube (je danserai jusqu'à l’aube)

Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)

Je vivrai de mon charme (je vivrai de mon charme)

Dans mon château hanté (dans mon château hanté)

On viendra me consulter (on viendra me consulter)

Je ne suis pas une dame

Oh non pas question d'être une dame

Plutôt mourir d’amour, plutôt louper le trame

Plutôt vivre à rebours ou griller dans les flammes

Plutôt devenir vautour ou bien toxicomane

J’aime mieux faire notaire j’aime mieux faire garçonne

J’aime mieux faire ???, pucelle ou cul d’un homme

J’aime mieux faire idole adulée par ses fans

J’aime mieux faire marquise qui pousse son majordome

Oh non non non je ne suis pas une dame

Pas envie d'être une dame

Ce n’est pas dans mes billes, ce n’est pas dans mes gènes

C’est pas dans ma famille d'étranges énergumènes

C’est pas du tout mon style c’est pas du tout ma came

Tant pis si on m’accuse tant pis si l’on me damne

Tant pis s’il on me juge et que l’on me condamne

Tant pis si l’on m’attrape et que l’on m’emprisonne

Au fin fond de ma poche ma liberté ronronne

Pas une dame!

Перевод песни

No soy una dama, no soy una dama

Solo soy un niño durmiendo en mi alma

Mis cordones están deshechos, mis sucios cordones negros

Mis rodillas desolladas y sueño como respiro

Corro con cerveza y brindo mis Gitanes

Y me gusta morir de esperanza en la madrugada pálida

Y me gusta cuando rueda cuando el oleaje toma nuestra alma

Pero me gusta cuando lanza, cuando cruje, cuando quema

no soy una dama no parezco una dama

Parezco más un perro, una lágrima, un poema

Soy el vecino gay Soy el trapo del cantinero

La viuda y el huérfano el sultán del harén

Estoy muy temprano en la mañana, la última gota de ginebra

Y yo soy el asesino que duerme a pesar de su crimen

Soy el viejo caballero oficial marinero

Y no valgo nada nadie reclama

Y cuando tenga cien (y cuando tenga cien)

Viviré sin programa (Viviré sin programa)

A pesar de la muerte que acecha (a pesar de la muerte que acecha)

Bailaré hasta el amanecer (Bailaré hasta el amanecer)

Y cuando tenga cien (y cuando tenga cien)

Viviré de mi encanto (viviré de mi encanto)

En mi castillo embrujado (en mi castillo embrujado)

Vendrán a consultarme (Vendrán a consultarme)

Oh, no soy una dama

Oh no, no me llames Sra.

Así que llámame mi dulce, mi coño o mi sirena

Llámame feroz o Alteza como una reina

Así que llámame mi pelirroja, mi rubia o mi ébano

Soy tu amigo Gerard, soy tu prima Irène

Soy el muelle vespertino que vigila el Sena

Soy la coincidencia de una existencia incierta

Soy un viejo vagabundo que le escupe a la Madeleine

Y cuando tenga cien (y cuando tenga cien)

Ignoraré mi bastón (Ignoraré mi bastón)

A pesar de la muerte que acecha (a pesar de la muerte que acecha)

Bailaré hasta el amanecer (Bailaré hasta el amanecer)

Y cuando tenga cien (y cuando tenga cien)

Viviré de mi encanto (viviré de mi encanto)

En mi castillo embrujado (en mi castillo embrujado)

Vendrán a consultarme (Vendrán a consultarme)

no soy una dama

Oh no ser una dama

Más bien morir de amor, más bien perderme la trama

Prefiero vivir al revés o quemarse en llamas

Prefiero ser un buitre o un drogadicto

prefiero hacer notario prefiero hacer boyish

Prefiero hacer???, doncella o culo de hombre

Prefiero hacer un idolo adorado por sus fans

Prefiero ser una marquesa que empuja a su mayordomo

Oh no no no no soy una dama

No quiero ser una dama

No está en mis canicas, no está en mis genes

No está en mi familia de monstruos raros.

no es para nada mi estilo no es para nada mi cam

Lástima si me acusan, lástima si me condenan

Que pena si me juzgan y me condenan

Lástima si me atrapan y encarcelan

En lo profundo de mi bolsillo mi libertad zumba

¡No una mujer!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos