A continuación la letra de la canción Jacket so Blue Artista: Cara Dillon Con traducción
Texto original con traducción
Cara Dillon
A ship’s crew of sailors as you may understand
Bound for the West Indies or some foreign land
There’s one lad amongst them I wish I never knew
He’s my bonnie, bonnie sailor with a jacket so blue
The first time I saw my love he’d a spy glass in his hand
I went to talk to him but he would not stand
I went to talk to him but from me he flew
And my heart it went along with him and his jacket so blue
Says I my noble sailor I’ll buy your discharge
I’ll free you from sailing and set you at large
I’ll free you from that man-o-war if your heart does be true
And I’d never let a stain on your jacket so blue
Well said I my noble lady you’ll buy my discharge
You’ll free me from sailing and set me at large
You’ll free me from that man-o-war if my heart does be true
Ah but then what would my own lovely Scotch lassie do
For I have a lassie in my own country
And I would not slight her for her poverty
If I were to slight her then my heart wouldn’t be true
For she never left a stain on my jacket so blue
I’ll write off to Dublin to an artist of skill
And I’ll have my love’s picture drawn out in its full
And I’ll place it in my chamber quite close to my view
And I’ll say I loved a sailor with a heart that was true
La tripulación de un barco de marineros como puedes entender
Con destino a las Indias Occidentales o a alguna tierra extranjera
Hay un chico entre ellos que desearía no haber conocido
Él es mi bonnie, bonnie marinero con una chaqueta tan azul
La primera vez que vi a mi amor tenía un catalejo en la mano
Fui a hablar con él pero no aguantaba
Fui a hablar con el pero de mi se volo
Y mi corazón se fue con él y su chaqueta tan azul
Dice que mi noble marinero compraré tu descarga
Te liberaré de la navegación y te pondré en libertad
Te liberaré de ese barco de guerra si tu corazón es sincero
Y nunca dejaría una mancha en tu chaqueta tan azul
Bien dicho, mi noble dama, comprarás mi alta.
Me liberarás de la navegación y me dejarás en libertad
Me liberarás de ese barco de guerra si mi corazón es sincero
Ah, pero entonces, ¿qué haría mi encantadora muchacha escocesa?
Porque tengo una niña en mi propio país
Y no la menospreciaría por su pobreza
Si tuviera que menospreciarla, entonces mi corazón no sería verdadero
Porque ella nunca dejó una mancha en mi chaqueta tan azul
Escribiré en Dublín a un artista de habilidad
Y tendré la imagen de mi amor dibujada en su totalidad
Y lo colocaré en mi cámara bastante cerca de mi vista
Y diré que amé a un marinero con un corazón que era verdadero
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos