Banlieue rouge - Brigada Flores Magon
С переводом

Banlieue rouge - Brigada Flores Magon

  • Año de lanzamiento: 2000
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:47

A continuación la letra de la canción Banlieue rouge Artista: Brigada Flores Magon Con traducción

Letra " Banlieue rouge "

Texto original con traducción

Banlieue rouge

Brigada Flores Magon

Оригинальный текст

T’habites cité Lénine sur le boulevard Allende

De la fenêtre de la cuisine on aperçoit l’usine

En 40 ans de chaîne, tu t’es jamais demandé

Si un jour tout ton monde pouvait s'écrouler

T’as vécu 68 à Prague et à Paris

Révolution Roumaine, la Perestroïka

La place de Tien-An-Men, la défaite d’Ortega

Tu l’aimes, tu la chéris

Tu la défendrais au prix de ta vie,

Ta banlieue, ta banlieue, ta banlieue rouge

De toutes façons pour toi, jamais rien ne changera

Et chaque premier mai, toujours tu défileras

Ta bannière rouge au vent, le poing serré, tendu

La lutte des camarades jamais ne sera vaincue

Tu marches encore dans les rues de ta cité rouge

Du square Gagarine à la rue de Varsovie

Tu rêves encore d’une jeunesse qui bouge

Les affronts du passé, la lutte n’est pas finie.

T’habites cité Lénine sur le boulevard Allende

De le fenêtre de la cuisine on aperçoit l’usine

En 40 ans de chaîne, tu t’es jamais demandé

Si un jour tout ton monde pouvait s'écrouler

Pour toi l’histoire c’est l’Huma qui l'écrit

De militants gauchistes, elle étouffa les cris

Mao, Staline, Lénine, ne restent que les portraits

Mais ces ombres du passé, tu les aimes à jamais

Перевод песни

Vives en Cité Lénine en Boulevard Allende

Desde la ventana de la cocina se ve la fábrica

En 40 años de encadenamiento, nunca te preguntaste

Si un día todo tu mundo pudiera venirse abajo

Viviste el 68 en Praga y en Paris

Revolución Rumana, Perestroika

Plaza de Tien-An-Men, la derrota de Ortega

La amas, la aprecias

La defenderías con tu vida,

Tu suburbio, tu suburbio, tu suburbio rojo

De cualquier manera para ti, nada cambiará nunca

Y cada primero de mayo, siempre desfilarás

Tu bandera roja en el viento, puño cerrado, extendido

La lucha de los camaradas nunca será derrotada

Todavía caminas por las calles de tu ciudad roja

De la plaza Gagarin a la calle Varsovie

Todavía sueñas con una juventud que se mueve

Los desaires del pasado, la lucha no ha terminado.

Vives en Cité Lénine en Boulevard Allende

Desde la ventana de la cocina se ve la fábrica

En 40 años de encadenamiento, nunca te preguntaste

Si un día todo tu mundo pudiera venirse abajo

Para ti, la historia la escriben los humanos

Activistas de izquierda, ella ahogó los gritos

Mao, Stalin, Lenin, solo quedan los retratos

Pero estas sombras del pasado, las amas para siempre

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos