A continuación la letra de la canción Drugs Have Done Good Things Artista: Bill Hicks Con traducción
Texto original con traducción
Bill Hicks
See, I think drugs have done some good things for us!
I really do.
And if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favor.
Go home tonight, take all your albums, all your tapes and all your CDs and burn 'em.
'Cause you know what?
The musicians who made all that great music that's enhanced your lives throughout the years?
Rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrreal fuckin' high on drugs.
Man, the Beatles were so high, they let Ringo sing a couple of times.
Tell me they weren't partying.
[singing:] "We all live in a yellow submarine, yellow submarine..."
We all live in a... you know how fuckin' high they were when they wrote that?
They had to pull Ringo off the ceiling with a rake to sing that fuckin' song.
"John, get Ringo. He's in the corner."
"Put him-- ooh, look at him scootch! Grab him!"
"Get him! Hook his bell bottom! Hook his bell bottom!"
"He's got a song he wants to sing us. Something about living in a yellow tambourine or something."
"Ringo, Yoko's gone! Come down! We can party again!"
They were real high, they wrote great music, drugs did have a positive effect.
Mira, ¡creo que las drogas han hecho algunas cosas buenas por nosotros!
realmente lo hago
Y si no crees que las drogas han hecho cosas buenas por nosotros, hazme un favor.
Ve a casa esta noche, toma todos tus álbumes, todas tus cintas y todos tus CD y quémalos.
¿Porque sabes qué?
¿Los músicos que hicieron toda esa gran música que mejoró sus vidas a lo largo de los años?
Rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrealmente drogado.
Tío, los Beatles estaban tan drogados que dejaron cantar a Ringo un par de veces.
Dime que no estaban de fiesta.
[cantando:] "Todos vivimos en un submarino amarillo, submarino amarillo..."
Todos vivimos en un... ¿sabes lo jodidamente drogados que estaban cuando escribieron eso?
Tuvieron que sacar a Ringo del techo con un rastrillo para cantar esa maldita canción.
"John, llama a Ringo. Está en la esquina".
"Ponlo-- ¡ooh, míralo scootch! ¡Agárralo!"
"¡Atrápalo! ¡Engancha su parte inferior de campana! ¡Engancha su parte inferior de campana!"
"Tiene una canción que quiere cantarnos. Algo sobre vivir en una pandereta amarilla o algo así".
"¡Ringo, Yoko se ha ido! ¡Baja! ¡Podemos festejar de nuevo!"
Estaban realmente drogados, escribieron buena música, las drogas tuvieron un efecto positivo.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos