Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka - Big Cyc
С переводом

Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka - Big Cyc

  • Альбом: Pierwsza komunia, Drugie śniadanie, Trzecia Rzeczpospolita

  • Год: 1998
  • Язык: Polaco
  • Длительность: 3:59

A continuación la letra de la canción Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka Artista: Big Cyc Con traducción

Letra " Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka "

Texto original con traducción

Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka

Big Cyc

Оригинальный текст

Spotkali się pewnego ranka

Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka

Często na stole się całowali

Między musztardą i rogalami

Zbyszek Kieliszek był gość z kryształu

A ona Szklanka całkiem zwyczajna

Wszyscy w kuchni o tym mówili

Nie do przyjęcia był to mezalians

«Kieliszek był z arystokracji»

— Krzyczał widelec do cukiernicy

«Żywot szklanki proletariacki»

— Szepnął salceson do polędwicy

Lecz miłość była to szczera bardzo

Chociaż kryształy szklankami gardzą

Na nic dysputy o czyjejś randze

Życie skończyli na balandze

Zbyszek Kieliszek, koleżanka Szklanka

Kieliszkiem rzucił ktoś o ścianę

Szklankę rozbito na dywanie

Morał z tego jest właśnie taki

Wszystko się tłucze, a głównie szklanki

Spotkali się pewnego ranka

Zbyszek Kieliszek i koleżanka Szklanka

On lubił wódkę, a ona wino

Dobrze im razem ze sobą było

Zbyszek Kieliszek, koleżanka Szklanka

Перевод песни

se conocieron una mañana

Zbyszek Kieliszek y su amigo Szklanka

A menudo se besaban en la mesa.

Entre mostaza y croissants

Zbyszek Kieliszek fue invitado de cristal

Y ella un vaso, bastante ordinario

Todos en la cocina estaban hablando de eso.

Esta fue una mala alianza inaceptable.

"El vaso era de la aristocracia"

El tenedor del azucarero gritó

"La vida de un vaso proletario"

- susurró Brawn al solomillo

Pero el amor fue muy sincero.

Aunque desprecien los cristales en los vasos

Es inútil discutir sobre el rango de alguien.

Acabaron con su vida en la balanga

Zbyszek Kieliszek, amigo Szklanka

Alguien tiró un vaso contra la pared.

El vidrio se rompió en la alfombra.

La moraleja es así

Todo se rompe, especialmente los vasos.

se conocieron una mañana

Zbyszek Kieliszek y su amigo Szklanka

A él le gustaba el vodka y a ella le gustaba el vino.

estaban bien juntos

Zbyszek Kieliszek, amigo Szklanka

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos