Подходи бери - Авраам Руссо
С переводом

Подходи бери - Авраам Руссо

  • Альбом: Нет невозможного

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:02

A continuación la letra de la canción Подходи бери Artista: Авраам Руссо Con traducción

Letra " Подходи бери "

Texto original con traducción

Подходи бери

Авраам Руссо

Оригинальный текст

Ох…

Заплетала в косы розы, мечтала.

Мои ночи жемчугом расшивала.

Сети-щёлковые нети разбросала,

В прятки со мной играла.

Ускользала.

Между небом и землёй летала,

Самой яркой звездой ты мерцала;

И казалось, даже Вечности мне мало,

Когда рядом, как ребёнок засыпала.

Я тебе протягиваю сердце на ладони.

Послушай, сердце бьётся: Бум-бум!

Золотое!

Припев:

Ох!

Подходи, бери.

О любви говори.

Ох!

С ночи до зори губы слажкие дари мне!

Ох!

Подходи, бери.

Поцелуй и обними.

Ох, с ночи до зари ты свою любовь дари-дари!

Танцевала, пела;

ты с ума сводила.

Ты меня с полоборота заводила!

Ласку мне дарила, взглядами манила.

Как же я хочу, чтоб ты меня любила.

Я тебе протягиваю сердце на ладони.

Послушай, сердце бьётся: Бум-бум!

Золотое!

Припев:

Ох!

Подходи, бери.

О любви говори.

Ох!

С ночи до зори губы слажкие дари мне!

Ох!

Подходи, бери.

Поцелуй и обними.

Ох, с ночи до зари ты свою любовь дари-дари!

Ох!

Подходи, бери.

О любви говори.

Ох!

С ночи до зори губы слажкие дари мне!

Ох!

Подходи, бери.

Поцелуй и обними.

Ох, с ночи до зари ты свою любовь дари-дари!

Ох!

Подходи, бери.

О любви говори.

Ох!

С ночи до зори губы слажкие дари мне!

Ох!

Подходи, бери.

Поцелуй и обними.

Ох, с ночи до зари ты свою любовь дари-дари!

Перевод песни

Vaya…

Trencé rosas en trenzas, soñé.

Ella bordó mis noches con perlas.

Redes dispersas-slit neti,

Jugó al escondite conmigo.

escabullido.

Ella voló entre el cielo y la tierra,

La estrella más brillante titilaba;

Y parecía que ni la Eternidad me bastaba,

Cuando estaba a mi lado, se durmió como un niño.

Te extiendo mi corazón en la palma de mi mano.

Escucha, el corazón late: ¡boom-boom!

¡Dorado!

Coro:

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Hablar de amor.

¡Vaya!

¡De la noche al alba, dame dulces labios!

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Besos y abrazos.

¡Ay, de la noche al alba das tu amor, das!

Bailó, cantó;

me volviste loco

¡Me excitaste media vuelta!

Ella me dio cariño, me hizo señas con sus ojos.

Como quiero que me ames.

Te extiendo mi corazón en la palma de mi mano.

Escucha, el corazón late: ¡boom-boom!

¡Dorado!

Coro:

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Hablar de amor.

¡Vaya!

¡De la noche al alba, dame dulces labios!

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Besos y abrazos.

¡Ay, de la noche al alba das tu amor, das!

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Hablar de amor.

¡Vaya!

¡De la noche al alba, dame dulces labios!

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Besos y abrazos.

¡Ay, de la noche al alba das tu amor, das!

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Hablar de amor.

¡Vaya!

¡De la noche al alba, dame dulces labios!

¡Vaya!

Ven, tómalo.

Besos y abrazos.

¡Ay, de la noche al alba das tu amor, das!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos