Laku Noć Muzičari - Arsen Dedic
С переводом

Laku Noć Muzičari - Arsen Dedic

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: croata
  • Duración: 4:34

A continuación la letra de la canción Laku Noć Muzičari Artista: Arsen Dedic Con traducción

Letra " Laku Noć Muzičari "

Texto original con traducción

Laku Noć Muzičari

Arsen Dedic

Оригинальный текст

Laku noć, rane ptice,

Sanjari, balavci stari,

Na Zrinjevcu magla se plavi,

Laku noć, muzičari.

Jer već ste zatečeni

Kao kradljivac na djelu,

Pod prvom kapljom sunca

U večernjem odijelu.

Ne izgledate baš dobro

«…i gosti nam se tuže

Da svirka sve je kraća,

A pauze sve duže».

Pred spavanje još po jednu

U društvu onih žena,

Dok vlak jutarnji tutnji

I pije prva smjena.

Još ispratite damu,

«od umora se slama»,

Te nevjerne i lake

Najvjernije su nama.

Na stolu hladno jelo

I nešto da se čita,

Blijedo je zimsko jutro

I niste baš od apetita.

U ispražnjenoj kući

Sad spavajte do mraka,

Dobra noć koncert-meštru

I bubnju s Okrugljaka.

Nek' samo vaš san je dobar

I srca vaša puna,

Jer ozbiljno u svijetu

Na vas se ne računa.

U ranom radnom jutru,

I pametnom i grubom,

Suvišni i smiješni

Sa rogom ste i s trubom.

Laku noć, rane ptice,

Maestri, berdaši stari,

Evo, već građani su budni,

Laku noć, laku noć, muzičari.

Перевод песни

Buenas noches, madrugadores,

Soñadores, viejos babeantes,

La niebla es azul en Zrinjevac,

Buenas noches músicos.

Porque ya estás desconcertado

Como un ladrón en acción,

Bajo la primera gota de sol

En traje de noche.

no te ves muy bien

«… Y nuestros invitados están demandando

Que el concierto se está acortando,

Y los descansos son cada vez más largos".

Uno más antes de dormir

En compañía de esas mujeres,

Mientras ruge el tren de la mañana

Y se bebe el primer turno.

Despedir a la dama,

"Se rompe del cansancio",

Esos infieles y fáciles

Ellos son los más fieles a nosotros.

Comida fría en la mesa

Y algo para leer,

Es una pálida mañana de invierno

Y no estás realmente sin apetito.

En una casa vacía

Ahora duerme hasta que oscurezca,

Buenas noches al concertino

Y un tambor de Okrugljak.

Deja que solo tu sueño sea bueno

Y sus corazones están llenos,

Porque en serio en el mundo

No se cuenta contigo.

En la madrugada de trabajo,

Tanto inteligente como grosero,

Redundante y ridículo

Estás con el cuerno y la trompeta.

Buenas noches, madrugadores,

Maestri, berdasi stari,

Aquí, los ciudadanos ya están despiertos,

Buenas noches, buenas noches, músicos.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos