A continuación la letra de la canción My Name Is Lisa Kalvelage Artista: Ani DiFranco Con traducción
Texto original con traducción
Ani DiFranco
My name is Lisa Kalvelage, I was born in Nuremberg
And when the trials were held there nineteen years ago
It seemed to me ridiculous to hold a nation all to blame
For the horrors that the world did undergo
A short while later when I applied to be a G. I. bride
An American consular official questioned me He refused my exit permit, said my answers did not show
I’d learned my lesson about responsibility.
Thus suddenly I was forced to start thinking on this theme
And when later I was permitted to emigrate
I must have been asked a hundred times where I was and what I did
In those years when Hitler ruled our state
I said I was a child or at most a teen-ager
But that only extended the questioning
They’d ask, where were my parents, my father, my mother
And to this I could answer not a thing.
The seed planted there at Nuremberg in 1947
Started to sprout and to grow
Gradually I understood what that verdict meant to me When there are crimes that I can see and I can know
And now I also know what it is to be charged with mass guilt
Once in a lifetime is enough for me No, I could not take it for a second time
And that is why I am here today.
The events of May 25th, the day of our protest,
Put a small balance weight on the other side
Hopefully, someday my contribution to peace
Will help just a bit to turn the tide
And perhaps I can tell my children six
And later on their own children
That at least in the future they need not be silent
When they are asked, «Where was your mother, when?»
Mi nombre es Lisa Kalvelage, nací en Nuremberg
Y cuando los juicios se celebraron allí hace diecinueve años
Me parecía ridículo culpar a una nación
Por los horrores que el mundo sufrió
Poco tiempo después, cuando solicité ser una novia G. I.
Un funcionario consular estadounidense me interrogó. Rechazó mi permiso de salida, dijo que mis respuestas no mostraban
Había aprendido mi lección sobre la responsabilidad.
De repente, me vi obligado a comenzar a pensar en este tema.
Y cuando después me permitieron emigrar
Me deben haber preguntado cien veces dónde estaba y qué hacía.
En esos años cuando Hitler gobernó nuestro estado
Dije que era un niño o a lo sumo un adolescente
Pero eso solo extendió el interrogatorio.
Preguntaban dónde estaban mis padres, mi padre, mi madre
Y a esto no pude responder nada.
La semilla plantada allí en Nuremberg en 1947
Empezó a brotar y a crecer
Poco a poco entendí lo que significó para mí ese veredicto cuando hay delitos que puedo ver y puedo saber
Y ahora también sé lo que es ser acusado de culpabilidad colectiva
Una vez en la vida es suficiente para mí No, no podría tomarlo por segunda vez
Y es por eso que estoy aquí hoy.
Los hechos del 25 de mayo, día de nuestra protesta,
Coloque un pequeño peso de equilibrio en el otro lado
Ojalá algún día mi contribución a la paz
Ayudará un poco a cambiar el rumbo
Y tal vez pueda decirles a mis hijos seis
Y más tarde sus propios hijos
Que al menos en el futuro no necesitan estar en silencio
Cuando se les pregunta: «¿Dónde estuvo tu madre, cuándo?»
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos