The Lakes Of Pontchartrain - Andy M. Stewart
С переводом

The Lakes Of Pontchartrain - Andy M. Stewart

Альбом
The Man In The Moon
Год
2006
Язык
`Inglés`
Длительность
328170

A continuación la letra de la canción The Lakes Of Pontchartrain Artista: Andy M. Stewart Con traducción

Letra " The Lakes Of Pontchartrain "

Texto original con traducción

The Lakes Of Pontchartrain

Andy M. Stewart

Оригинальный текст

Being on one bright March morning

I bid New Orleans adieu

And I took the road to Jackson Town

My fortune to renew

I cursed all foreign money

No credit could I gain

Which filled my heart with longing for

The lakes of Ponchartrain

I stepped on board of a railroad car

Beneath the morning sun

And I rode the rods till evening

And laid me down again

No friend to me, all strangers

Till a dark girl towards me came

And I fell in love with a Creole girl

By the lakes of Ponchartrain

I said, «My pretty Creole girl

My money here’s no good

If it weren’t for the alligators

I’d sleep out in the wood»

«You're welcome here, kind stranger

Our house is very plain

But we never turned a stranger out

On the banks of Pontchartrain»

She took me to her mammy’s house

And treated me right well

The hair upon her shoulders

In long dark ringlets fell

To try to paint her beauty

I’m sure would be in vain

So handsome was my Creole girl

By the lakes of Pontchartrain

I asked her if she’d marry me

Oh no, that could never be

For she had got a lover

And he was far at sea

And she vowed that she would wait for him

And true she would remain

So constant was my Creole girl

By the lakes of Pontchartrain

So fare-thee-well, my bonnie young girl

I never will see you more

But I’ll ne’er forget your kindness

In the cottage by the shore

And at each social gathering

A flowing glass I’ll drink

And I’ll drink a health to my Creole girl

By the lakes of Pontchartrain

Перевод песни

Estar en una brillante mañana de marzo

Me despido de Nueva Orleans

Y tomé el camino a Jackson Town

Mi fortuna para renovar

Maldije todo el dinero extranjero

No crédito podría ganar

Que llenó mi corazón de añoranza por

Los lagos de Ponchartrain

subí a bordo de un vagón de ferrocarril

Debajo del sol de la mañana

Y monté las varas hasta la tarde

Y me acostó de nuevo

Ningún amigo para mí, todos extraños

Hasta que una chica oscura hacia mí vino

Y me enamoré de una criolla

Por los lagos de Ponchartrain

Dije: «Mi criolla linda

Mi dinero aquí no es bueno

Si no fuera por los caimanes

Dormiría en el bosque»

«Eres bienvenido aquí, amable extraño

nuestra casa es muy sencilla

Pero nunca expulsamos a un extraño

A orillas del Pontchartrain»

me llevo a casa de su mami

Y me trató bien

El pelo sobre sus hombros

En largos rizos oscuros cayeron

Para tratar de pintar su belleza

Estoy seguro de que sería en vano

Así de guapa era mi niña criolla

Por los lagos de Pontchartrain

Le pregunté si se casaría conmigo

Oh no, eso nunca podría ser

Porque ella tenía un amante

Y él estaba lejos en el mar

Y ella juró que lo esperaría

Y cierto ella permanecería

Tan constante era mi niña criolla

Por los lagos de Pontchartrain

Así que hasta luego, mi hermosa jovencita

Nunca te veré más

Pero nunca olvidaré tu amabilidad

En la cabaña junto a la orilla

Y en cada reunión social

Un vaso que fluye beberé

Y le daré una salud a mi niña criolla

Por los lagos de Pontchartrain

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos