A continuación la letra de la canción Wenn du weinst Artista: Andréas Martin Con traducción
Texto original con traducción
Andréas Martin
Liebe hast Du nie gekannt.
Niemand gab Dir seine Hand.
In Deinen Augen die Traurigkeit
ist dort schon so lange Zeit.
Traeume behaelst Du fuer Dich.
An ein Zuhaus glaubst Du nicht —
so wie ein Kind in der fremden Stadt,
das Angst vor dem Dunkel hat.
Doch wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du faellst, dann halt' ich Dich.
Ich bin bei Dir, wenn die Ander’n alle geh’n.
Ja, wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du frierst, dann waerm' ich Dich.
Und wenn jeder gegen Dcih ist,
werd' ich zu Dir steh’n.
Luegen hat man Dir erzaehlt
und Dich so oft mit Worten gequält.
Bald wird die Zeit Deiner Traurigkeit
fuer immer zuende sein.
Denn wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du faellst, dann halt' ich Dich.
Ich bin bei Dir, wenn die Ander’n alle geh’n.
Ja, wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du frierst, dann waerm' ich Dich.
Und wenn jeder gegen Dich ist,
werd' ich zu Dir steh’n.
Nunca conociste el amor.
Nadie te dio la mano.
En tus ojos la tristeza
estado allí por tanto tiempo.
Te guardas tus sueños para ti.
No crees en un hogar -
como un niño en una ciudad extranjera,
que tiene miedo a la oscuridad.
Pero si lloras, te consolaré.
Si te caes, te sostendré.
Estaré contigo cuando los demás se vayan.
Sí, si lloras, te consolaré.
Si tienes frío, te calentaré.
Y cuando todos están en tu contra
Estaré a tu lado.
te han dicho mentiras
y te atormenté tantas veces con palabras.
tu tristeza viene pronto
terminar para siempre.
Porque si lloras, yo te consolaré.
Si te caes, te sostendré.
Estaré contigo cuando los demás se vayan.
Sí, si lloras, te consolaré.
Si tienes frío, te calentaré.
Y cuando todos están en tu contra
Estaré a tu lado.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos