Соло для гитары - Александр Малинин
С переводом

Соло для гитары - Александр Малинин

  • Альбом: Лунная соната

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:03

A continuación la letra de la canción Соло для гитары Artista: Александр Малинин Con traducción

Letra " Соло для гитары "

Texto original con traducción

Соло для гитары

Александр Малинин

Оригинальный текст

Под лопаткой левой боль, под лопаткой левой боль,

Как удар ножа блатного.

Принимаю смерть, как роль, принимаю смерть, как роль,

Отыграл я роль живого.

От меня за метров пять жизнь мою уж не видать.

Но еще меня несут, несут, несут.

Мать моя давай рыдать, давай думать и гадать,

Почему меня поют, поют, поют.

За глаза средь бела дня поносили пусть меня,

Что есть силы.

А теперь мои друзья на руках несут меня

До могилы.

Незаметно над людьми от борта моей ладьи

Отплыла гитара.

Здесь такая тишина — вечность горькая слышна

И судьбы удары.

Датский принц — король дворов, я из русских гусляров,

Плачьте, смейтесь.

Только дайте повторить — это быть или не быть

После смерти.

От Парижа до Москвы, от Парижа до Москвы

Слышишь, Влади.

От моей теперь травы до твоей страны, увы,

Путь галактик.

Проигрыш.

На Таганке новый день, на Таганке новый день

Греет крыши.

Там с толпою моя тень, там с толпою моя тень

У афиши.

Мать моя — страна моя, мать моя — страна моя,

Разве ты не слышишь?

Хриплый голос соловья в черном крике воронья

Над землей все тише.

Над землей все тише… Все тише… Тише…

Перевод песни

Debajo del omóplato del dolor izquierdo, debajo del omóplato del dolor izquierdo,

Como un golpe de cuchillo de ladrones.

Aceptar la muerte como un papel, aceptar la muerte como un papel

Hice el papel de los vivos.

Ya no puedes ver mi vida a cinco metros de mí.

Pero todavía me llevan, me llevan, me llevan.

Madre mía, sollocemos, pensemos y adivinemos,

Por qué yo canto, canto, canto.

Detrás de mis ojos a plena luz del día, que me vilipendien,

¿Qué es la fuerza?

Y ahora mis amigos me llevan en sus brazos

A la tumba.

Imperceptiblemente sobre la gente desde el costado de mi bote

La guitarra se alejó flotando.

Hay tal silencio aquí - se escucha la amarga eternidad

Y el destino sopla.

El príncipe danés es el rey de las cortes, yo soy de los guslares rusos,

Llorar, reír.

Solo déjame repetir - es ser o no ser

Después de la muerte.

De París a Moscú, de París a Moscú

Escucha, Vladi.

De mi ahora hierba a tu país, ay,

camino de las galaxias.

Perdiendo.

En Taganka un nuevo día, en Taganka un nuevo día

Calienta los techos.

Ahí está mi sombra con la multitud, ahí está mi sombra con la multitud

En el cartel.

Mi madre es mi patria, mi madre es mi patria,

¿No escuchas?

La voz ronca de un ruiseñor en el grito negro de un cuervo

Todo está más tranquilo sobre el suelo.

Todo está más tranquilo sobre el suelo... Todo está más tranquilo... Más tranquilo...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos