Из сияющей пустоты - Аквариум
С переводом

Из сияющей пустоты - Аквариум

  • Альбом: Кострома Mon Amour

  • Año de lanzamiento: 1993
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:30

A continuación la letra de la canción Из сияющей пустоты Artista: Аквариум Con traducción

Letra " Из сияющей пустоты "

Texto original con traducción

Из сияющей пустоты

Аквариум

Оригинальный текст

В железном дворце греха живет наш ласковый враг:

На нем копыта и хвост, и золотом вышит жилет —

А где-то в него влюблена дева пятнадцати лет,

Потому что с соседями скучно, а с ним — может быть, нет.

Ударим в малиновый звон;

спасем всех дев от него, подлеца;

Посадим их всех под замок, а к дверям приложим печать.

Но девы морально сильны и страсть как не любят скучать,

И сами построят дворец, и найдут как вызвать жильца.

По морю плывет пароход, из трубы березовый дым;

На мостике сам капитан, весь в белом, с медной трубой.

А снизу плывет морской змей и тащит его за собой;

Но, если про это не знать, можно долго быть молодым.

Припев:

Если бы я был один, я бы всю жизнь искал, где ты;

Если бы нас было сто, мы бы пели за круглым столом —

А так неизвестный нам, но похожий

На ястреба с ясным крылом,

Глядит на себя и на нас из сияющей пустоты.

Так оставим мирские дела и все уедем в Тибет,

Ходить из Непала в Сикким загадочной горной тропой;

А наш капитан приплывет к деве пятнадцати лет,

Они нарожают детей и станут сами собой.

Припев:

Если бы я был один, я бы всю жизнь искал, где ты;

Если бы нас было сто, мы бы пели за круглым столом —

А так неизвестный нам, но похожий

На ястреба с ясным крылом,

Глядит на себя и на нас из сияющей пустоты.

Перевод песни

Nuestro gentil enemigo vive en el palacio de hierro del pecado:

Tiene pezuñas y cola, y un chaleco bordado en oro.

Y en algún lugar una doncella de quince años está enamorada de él,

Porque es aburrido con los vecinos, pero tal vez no con él.

Golpeemos el timbre carmesí;

salva a todas las vírgenes de él, el sinvergüenza;

Pongámoslos todos bajo llave, y pongamos un sello en las puertas.

Pero las vírgenes son moralmente fuertes y pasionales, ya que no les gusta aburrirse,

Y ellos mismos construirán el palacio, y encontrarán cómo llamar a un arrendatario.

Un vapor navega en el mar, humo de abedul de la chimenea;

El propio capitán está en el puente, todo de blanco, con un tubo de cobre.

Y abajo, una serpiente de mar nada y lo arrastra;

Pero si no lo sabes, puedes ser joven por mucho tiempo.

Coro:

Si estuviera solo, buscaría toda mi vida dónde estás;

Si fuéramos cien, cantaríamos en una mesa redonda -

Y tan desconocido para nosotros, pero similar.

En un halcón de alas claras,

Se mira a sí mismo ya nosotros desde el vacío luminoso.

Así que dejemos los asuntos mundanos y vámonos todos al Tíbet,

Camine desde Nepal hasta Sikkim por un misterioso sendero de montaña;

Y nuestro capitán navegará a la doncella de quince,

Dan a luz niños y se vuelven ellos mismos.

Coro:

Si estuviera solo, buscaría toda mi vida dónde estás;

Si fuéramos cien, cantaríamos en una mesa redonda -

Y tan desconocido para nosotros, pero similar.

En un halcón de alas claras,

Se mira a sí mismo ya nosotros desde el vacío luminoso.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos